论文部分内容阅读
紫禁城内西北隅的英华殿前有菩提树(又名毕钵罗)两株,根深葉茂,枝幹婆娑,下垂着地。此树于盛夏开花,呈金黄色,果实不在花蒂,而缀长于葉背;深秋子隨葉落,取之可作念珠。这种菩提子,其颗粒比南国所产较小,色为赭黄,并以五条线纹分瓣,故又名“多实珠”。明朝的英华殿内曾经供奉西番佛像,每年的夏曆四月初八为“浴佛日”,供两种糕点,叫做“大不落夹”的两
The Forbidden City in the northwestern corner of the Forbidden City in front of Linden (also known as Bi bowl Luo) two, deep roots, branches and drooping, drooping. This tree flowering in midsummer, golden yellow, the fruit is not the flower pedicel, and the length of the leaves in the back; This Pu Tizi, its particles smaller than the South’s production, color is ocher yellow, and the five line pattern sub-valve, it is also known as “many real beads.” Yinghua Hall of the Ming dynasty once worshiped the statue of the West Pavillion, the eighth day of the fourth lunar month each year as the “Bath Buddha Day”, for two kinds of cakes, called “unobtainable” two