试论对外汉语翻译教学与文化

来源 :剑南文学(经典阅读) | 被引量 : 0次 | 上传用户:qq460423406
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
对外汉语教学中,翻译教学是很重要的环节。通过考查学生的翻译水平,可以比较准确的了解到学生对汉语的读与写的掌握能力。翻译离不开文化,汉语翻译教学更加要注重翻译中所体现的文化内涵。“对外汉语翻译教学中的文化”是外国人学习、理解汉语,使用汉语与中国人打交道的时候所需要掌握的那种文化,是语言学习和使用过程中所要掌握的文化。翻译教学的宗旨有两个“和而不同”和“求同存异”。
其他文献
党的十六大指出:实现工业化仍然是我国现代化进程中的历史任务。信息化是我国加快实现工业化和现代化的必然选择。坚持以信息化带动工业化,以工业化促进信息化,走出一条科技含量高、经济效益好、资源消耗低、环境污染少、人力资源优势得到充分发挥的新型工业化路子。  根据十六大报告的精神,企业信息化是走新型工业化道路的客观要求也是必然选择。企业信息化是一个动态的过程。不同的企业,企业信息化的目标不一样,实现的方式
十六大报告对新型工业化道路作了明确描述。新型工业化道路就是指科技含量高、经济效益好、资源消耗低、环境污染少、人力资源优势得到充分发挥的工业化道路,其最显著的特征是以信息化带动工业化,以工业化促进信息化。国家计委主任曾培炎在答记者问时说,新型工业化,这个“新”是相对于传统的工业化来讲的,发达国家都是在工业化之后推行信息化的,中国是一个后发展的国家,这些年信息化发展很快,我们完全可以在工业化的过程中推
按照美国生产力与质量研究中心的定义,“企业知识管理是指为了提高企业竞争力而对知识的识别、获取和充分发挥其作用的过程”。美国信息管理学家D.A.Marchard认为,知识管理体现了数据的组织及获取能力、信息处理能力以及人类的创造和创新能力,也是这几种能力共同作用的过程。据此,知识管理可以分为人的管理和信息管理这两个方面。    一、人的饿管理是知识管理的核心    知识可以将它看作“产生有效行动所需
1.信息管理与知识管理的内涵    信息管理就是对信息资源及其相关资源如信息设备、信息设施、信息技术、信息投资和信息人员等进行规划、预算、组织、指挥和控制的过程。信息管理过程始于信息人员对用户的信息需求的分析,以此为起点,经过对信源的分析、对信息的采集与转换、信息组织、信息存储、信息检索、信息开发和信息传递等环节,最终满足用户的信息需求。信息管理的核心是信息资源的开发和利用,而信息资源的开发和利用
自1999年1月我国政府上网工程启动以来,经过几年的发展,政府网站建设已取得了可喜的成绩,但总体上还处在起步发展阶段。与国外成熟的政府网站相比,我国的政府网站建设还存在着很大的差距,其中信息资源建设的问题尤为突出。    一、政府信息资源建设中存在的问题    1.缺乏统一的建设指南,无论中央政府还是地方政府,都没有对政府信息资源建设进行全面规划,政府信息资源建设存在着体制、运行机制上的问题。国家
现代社会中越来越多的信息是以数字化的形式存在和保存的。解决好数字化信息的长期保存问题是具有重要意义的,它涉及各个国家的不同行业和部门。这些信息若保存得不好,就会永久丢失,因此我们要像保护自然遗产和文化遗产一样重视保护数字遗产。联合国教科文组织(UNESCO)一直关注数字遗产保护的问题。2002年11月,UNESCO在广泛征求各国对数字化产品保护的意见后,制订了《数字遗产保护草案》,呼吁成员国及早重
学科的应用性通常被用来衡量某一学科的体制是否健全,并据此评判其发展水平。汉语言文学以培养高能力的汉语专业英才为主任,却因其与理工科应用性强的专业的性质差异而被忽视,导
在对外汉语的教学中,学生的词汇量往往可以体现出其汉语水平。然而不同语言的词汇在文化内涵上相差甚远。对外汉语词汇教学的目的是能使学生在真实的交际环境中使用。所以一定
为激发学生学习英语的兴趣,提高学生听、说、读、写等语言能力;提升学生自主学习及合作创新的学习能力,跨文化沟通和传播中华传统艺术文化的能力,设置了一堂阅读课。通过对三