切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
翻译中文化因素的处理方法
翻译中文化因素的处理方法
来源 :科技信息 | 被引量 : 0次 | 上传用户:b903630080
【摘 要】
:
本文从语言、文化及翻译的关系出发,指出翻译不仅是两种不同语言符号之间简单的转换,同时也是两种不同文化之间的交流。在翻译过程中对于文化因素的处理,可以根据作者的意图、翻
【作 者】
:
孙俊芳
【机 构】
:
山东大学英语语言文学专业
【出 处】
:
科技信息
【发表日期】
:
2009年28期
【关键词】
:
文化
翻译异化
归化
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从语言、文化及翻译的关系出发,指出翻译不仅是两种不同语言符号之间简单的转换,同时也是两种不同文化之间的交流。在翻译过程中对于文化因素的处理,可以根据作者的意图、翻译目的、文本类型、读者对象等因素的不同可采用“异化”或“归化”的处理方法。
其他文献
谈如何指导小学高年级学生朗读
在阅读教学中,恰当、充分地运用朗读可以帮助学生理解课文内容,发展思维,陶冶情感,促进学生对知识的理解和记忆,帮助学生积累大量的词汇和句子,提高学生的理解能力和表达能力。
期刊
朗读
指导
语感
熏陶
意境
其他学术论文