叙事视点——古诗英译者的镣铐

来源 :长城 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lvlaoban0
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、引言中国古诗以其音韵变化多、节奏感强、格式要求严、修辞技法讲究之繁、寓意之深,闻名于世。古往今来许多中外译者试着把汉语古诗送出去请进来,然而诗无达诂,更何况是译文了。雪莱曾感慨:“译诗是徒劳无益的”。翻译中令译人英雄气短的不只是汉诗的音韵、格律和修辞,叙事视点的选择也常让译者“旬月踟蹰”。叙述视点是叙述的角度,是对被叙述的事件进行观察和讲述的角度。它既可以是叙述者的视点也可以是作品人 I. Introduction Ancient Chinese poems are famous for their rhyming changes, strong sense of rhythm, strict format and rhetorical techniques. Throughout the ages, many Chinese and foreign translators tried to send Chinese ancient poems out. Please come in, however, there is no poetic translation, let alone translation. Shelley had feelings: “Translation of poetry is futile ”. In the translation, the translator’s heroism is not only the phonetics, metrical patterns and rhetoric of the Chinese poetry, but also the translator’s choice of “narrative point of view”. Narrative point of view is narrative point of view, is to be described in the incident to observe and tell the point of view. It can be both the narrator’s point of view and the artist
其他文献
课文插图是英语教材中的有机组成部分,与课文浑然一体。如果只是把这些课文插图看作是色彩的点缀、教材的包装,显然这种理解是肤浅的。从视觉文化的角度来审视,这些插图不仅
在我们的数学课堂中,如何润物无声地渗透数学思想,使学生触摸到数学思想方法的灵魂,体味到数学思想的美丽与深刻呢?这是我们一线教师首先关注的问题。笔者现结合苏教版教材四年级
期刊
鼻烟壶曾经的兴盛自然是历史上鼻烟兴盛的结果,而今天鼻烟壶收藏市场的平平淡淡也缘于社会大众对鼻烟生活方式的陌生。有趣的是,时尚的特点就是朝生暮死,往复轮回,当纸烟嚣张
为深入贯彻落实中央纪委十七届二次全会和市纪委九届四次全会关于纠风工作的部署和要求,着力解决损害群众利益的不正之风问题,受天津市纪委、市监察局委托,天津 In order to
广州亚运会游泳跳水馆新颖独特、别具一格的造型让人耳目一新,但在华丽的外表之下,场馆建设者却将更多的心思和资金用在了场馆的竞赛功能上,这个游泳馆很多智能化设计让人啧
英语单词black和dark都有“黑”的意思,但是这两个“黑”有所不同。black主要指颜色黑,其反义词为white(白色);而dark主要强调黑暗,指光线很暗,其反义词为bright(明亮)。例如
期刊
教说明文单元,我采用了单元教学法中精读和略读相结合、讲读教学和写作教学相结合的方法。精读与略读这一单元,应教课文有《泥石流》、《大豆》、《蛇岛》,《景泰蓝的制作》
广州希望借助亚运会这一国际赛事来推动落实城市战略发展规划,实现城市经济转型,产业结构的调整以及功能的提升,特别是城市国际地位的提升。 Guangzhou hope that with the
他,入伍时间不长,斩获的荣誉却很多,刚刚荣获公安部消防局2010年度打造公安消防铁军“训练标兵”称号,又再一次荣立了总队个人三等功。战场上,他有舍生忘死的勇气;训练场上,
数学课程标准指出:教学活动渗透着师生思维的相容、相生、互补,是师生积极参与、交往互动、共同发展的过程.有效的数学学习是教师教与学生学的统一,教师是学习的组织者、引导