回译与中式英语

来源 :科教导刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kangbb
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在高等教育英语专业的翻译课程中,学生主要通过理论配合翻译的实践提高自己的翻译水平,而英译汉练习如果搭配相应的回译练习,将对学生的翻译水平产生积极的作用,避免中式英语,本文以此为重点尝试深入分析回译练习的作用和具体的操作方法,以提高翻译实践的效果.
其他文献
国土资源执法监察立体网络与特点分析国土资源执法监察立体网络系统是一种决策支持的地理信息系统。是数字地球、数字城市的理论和技术在土地执法工作中的具体应用。利用3S技
本文从藏书楼的价值和藏书家的功绩谈起,进而阐述了古代藏书楼,近代图书馆以及当代图书馆功能差异,并对当代图书馆的核心价值问题进行了探讨.
高教部要求,各院校要结合自己情况开设大学语文课程,大学语文终于逐步摆脱边缘住置.在此有利形势下,作为大学语文教师要认识到自己肩负的责任之重,在教学中要对教育理念、教
化学是一门以实验为基础的学科.而化学实验是中学化学教学中最普遍采用的手段,如何将教学过程设计成为一个愉快学习的过程,使学生通过观察绚丽多彩的化学现象开阔视野,亲身参
新课标指出"教材要有开放性和弹性.在合理安排基本课程内容的基础上,给地方、学校和教师留有开发、选择的空间,也为学生留出选择和拓展的空间,以满足不同学生学习和发展的需
应用文程式化的特点使其相关教学容易陷入枯燥乏味的困境,将情境创设引入应用文教学中,既使条款化的抽象的教学内容变得形象生动,容易理解接受,激发学生学习的积极性,也使教
近几年来,随着国际进出口贸易的迅猛发展,为了适应市场对外贸人才的渴求,高等院校英语专业普遍开设了外贸英语专业课。但高等院校外贸英语教学中却存在着一些问题,主要表现在
传媒传播信息的过程也是传播语言的过程,现代传媒传播现代信息的过程也同时传播了现代语言的重要组成部分--新词语.200r7年8月,教育部第一次公布了171条汉语新词语.引起轩然
为促进危岩体的防治和“5.12”地震后的重建工作,以青川麻柳沟危岩体为例,从地质结构、地形地貌和变形特征三方面探讨危岩体的形成机制。然后通过定性的野外调查和定量的极限
身势语是表达一个人内心世界的无声而真实的语言,在非语言英汉文化交际中,身势语的交际作用是不可忽视的.因此,在非语言英汉文化交际中,我们要学习和了解身势语的不同运用.