形合和意合的视角看《春晓》与其英译的对比

来源 :吉林省教育学院学报(下旬) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tropicalpalmetto
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文拟从英汉对比的角度,采用实例分析的方法,对唐诗《春晓》和其不同英译版本中所表现出来的共性进行对比,分析形合和意合在词法、句法和语篇层面上是如何具体体现出来的。这种在一个完整的语篇内对形合和意合所做的多角度的分析不失为一种探索性的研究。 This article intends to use the method of case analysis from the point of view of English-Chinese comparison to compare the similarities and differences between the Chinese version of Chun-xiao and that of the English-translated versions of Tang’s poetry, and to analyze the syntactic and syntactic features How to specifically reflect it. This multi-angle analysis of the conjunction and the conjunction within a complete discourse is an exploratory study.
其他文献
采用弱碱水溶液提取蚕砂染料,探讨了蚕砂染料的稳定性,考察了碳酸钠用量、提取温度及提取时间对蚕砂染料提取率的影响,采用提取的蚕砂染料对真丝织物进行染色,并优化染色工艺
母体及胎儿通常都会受到妊娠合并糖尿病的明显影响,尤其对于高龄孕妇来说,持续高血糖水平容易危害母儿健康,保持血糖正常平稳有利于控制糖尿病病情,减少妊娠期高血压疾病、羊
网络信息技术的不断发展使得人们可以突破自然身体的范畴,借助媒介技术实现身体虚拟性的延伸,当前虚拟现实的构建多集中在网络游戏领域,虚拟服饰作为游戏角色首要的视觉表征,
为研究长江口鱼类群落分类学多样性值(平均分类差异指数△+与分类变异差异指数∧+)的长期变动,根据1985~1986年、2004年及2010~2011年3个时期共12个航次长江口鱼类调查资料,分
十年前,承新加坡汉语修辞学家郑子瑜先生的热情介绍,我与香港中国现代文学研究者陈无言先生通信.交换研究资料。陈先生是我的前辈,本在商界服务,却对现代文学一往情深.收藏