Analysis of the China English in Translation

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jqk1981fjj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】English has developed into a world-wide language. Its wide application has led English to various varieties which have their various national characteristics along with the normative English. China English can be found in China Daily and many other publishings. The article presents an introduction to China English, discusses about China English in translation from three aspects—vocabulary; sentence; grammar and meanwhile speculates the future of China English.
  【Key words】China English; transliteration; Chinese culture
  【作者簡介】朱雯杰(1984.01-),女,汉族,江苏镇江人,南京实验国际学校,研究方向:英语教育。
  Ⅰ. The History and Definition of China English
  Mr Ge Chuangui is the first person who proposed the term “China English”. In his work “Talk about Chinese-English Translation”, he pointed out that English is the national language. Any other countries can use English, but they should follow the English conventions to deal with various situations concerning themselves(李文中, 1993:18). No matter in ancient China or modern China, when we write or speak English, we have something unique which need to be expressed. For example: Four Books(四书), Five Classics(五经), etc.Thus it starts the first step to study the China English system.
  Ⅱ. The China English in Translation
  Now, we’ll discuss the China English in three parts—vocabulary, sentence, grammar.
  1. The Rank of Vocabulary
  Transliteration
  The vocabulary transliteration was used at the beginning of 19th century. At that time, when we translated some personal names or geographical names, we used Wade System.
  In the early use of Wade System, we would use Guangdong dialect and Minnan dialect, for example, chow mei(炒面), wonton(馄饨). After 1958, our country issued some related Chinese Pinyin plans about some personal names and geographic names. Many examples as follows:
  (1) Words concerning historical phenomena:
  xiucai(秀才) ya men(衙门)
  (2) Words concerining clothing and food:
  changsam(长衫) jiao zi(饺子)
  2.The Rank of Sentence
  The difference of thought mode between Chinese and English forms the sentence linear difference in the language. Some examples as follows:
  Different thinking modes are reflected in the arrangement of sentence pattern
  English: subject → predicate → object → adverbial
  Eg: Tom/bought/a bicycle/yesterday。
  Chinese: subject → adverbial → predicate → object
  Eg: Tom/yesterday/bought/a bicycle。   Ⅲ. The Distinction of China English and Chinglish
  In English literature, there are two concepts: China English and Chinglish. The latter is called “Chinese- like English”, it is one kind of substandard English which uses Chinese grammar rules and customs, even it is wrong. But China English is standardized, it can express Chinese culture which are not familiar to some foreigners. Translators must have a good mastery of Chinese culture and English language.
  1.紙包鸡:paper-wrapped chicken(Chinglish, maybe you can’t know whether the chicken is uncooked or cooked)
  deep-fried paper-wrapped chicken(China English)
  2.三角债:triangle debts(Chinglish)
  chain debts(China English)
  Li Wenzhong once stressed that Chinglish is a kind of morbid language phenomenon. For Chinese students, Chinglish is one of the major problems which affect the quality of their Chinese-English translation.Here are two suggestions:
  First, read the English masterpiece as much as possible to master the standard English. When you do translation, you should use standard English as soon as possible;
  Second, frequently read the authority foreign publication, like China Daily, study and use those new words and expressions from the experts and interpreters.
  Ⅳ. The Significance and Prospect of China English
  Owing to the economic development of our country, the importance of Chinese culture,more and more Chinese concepts have been translated into English. China’s education has taken English as foreign language.Under this circumstance we should combine the English teaching material with the China English. Especially for middle school students, they should not exclude the China English, but add more about Chinese culture to language teaching. They should learn more excellent translation versions written by Chinese people and some masterpieces about China written by foreign authors. In this way, the students competence in research and analysis of China English can be improved.
  References:
  [1]Crystal, David. The English Language[M].New York: Penguin Books Ltd,1998.
其他文献
【摘要】“互联网 ”时代背景下高职英语教学可以利用互联网技术改善和优化传统教学模式,以丰富化、趣味化英语教学内容,提高学生英语学习兴趣,最终提高高职英语教学效率。互动式教学模式是在互联网 的基础上产生的,因此能够最大限度地提高高职英语课堂教学有效性。对此,本文作者根据自己对互联网 及互动式教学模式的了解,分析了基于“互联网 ”的高职英语互动式教学模式实践。  【关键词】“互联网 ”;高职英语;互
【摘要】近年来,关于如何开展高校大学生人文素养的教育已经引发广泛热议,人文素养的提升也就成了教育改革的实验主体。在新时期发展推动之下,社会建设进程正在不断加快,同时促进了我国综合国力的提升,与世界之间的交流联系性也在逐渐加深。在该背景的影响之下,社会发展对人才的需求质量也在随之提升,英语专业人才作为社会发展的重点需求,对其实践能力的要求十分严格。  【关键词】大学英语课堂;人文素养;培养方法  【
【摘要】 普通高中英语学科核心素养体系包括语言能力、文化意识、思维品质和学习能力这四大要素。深度教学认为,知识的结构包括符号表征、逻辑结构、意义系统;知识的理解与学习需要经过下沉、潜行、上浮的“U”型过程,即U型模式。本文结合高中英语阅读教学,探讨了如何运用U型模式实现学生跨文化意识的培养。  【关键词】U型模式;核心素养;深度教学;阅读教学  【作者简介】骆民,广东省广州市南海中学。  【基金项
【摘要】随着新课改的不断深化,在英语教学中,学生的阅读能力越来越受重视。教学中我们要改变传统的教学方法,探索适合初中生的阅读课教学模式,促使学生有效地理解课文内容,从而提高其阅读能力,并通过阅读发展学生说和写的能力,提升学生的英语语言核心素养。  【关键词】核心素养;初中英语;阅读教学  【作者简介】陈喜梅,福建省诏安第一中学。  英语学科核心素养,主要包括语言能力、思维品质、文化品格和学习能力四
【摘要】本文遵循英语词汇的教学原则,通过分析当前初中英语词汇教学中存在的一些问题,探讨解决学生因此而产生的心理障碍,以求激发学生“积极学习”,能以较轻松的心情较快地识记单词并掌握它们,从而提高初中英语词汇教学的效果。  【关键词】词汇教学;重要性;教学方式;教学效果  【作者简介】邢笑静,河北省邢台市第二十二中学。  词汇是语言的三要素(语音、词汇、语法)之一,是语言的基本材料,离开词汇就无法表达
【摘要】思维导图是确保学生主观能动性与创造思维能力得以有效加强的新型思维工具,能够有效解决当前学生思维能力或者分析能力不足问题,具有一定的教学价值。结合当前教育现状来看,我国自实施新课改标准之后,传统教学大纲基本已经被新课程标准要求所取代,导致教学模式以及教学内容发生重大改变。为进一步促进小学生英语自主学习能力,我校积极将思维导图模式引入到日常英语教学当中,以期达到提升学生英语学习效果的目的。  
【摘要】本文用学院工商管理系市场营销专业两个班级做非对等实验,一班为实验班,二班为对比班。同时编制了信度和效度都较高的高职学生英语学习兴趣量表,比较微课使用前后学生英语学习兴趣的变化,为微课是否影响英语学习兴趣和影响的程度以及相关课题的研究提供科学有效的依据,便于高职院校和老师了解高职学生英语水平的总体情况,改进教学方法,提高教学质量。  【关键词】高职学生;英语学习兴趣;微课  【作者简介】喻冰
【摘要】在这个科技飞速发展,传统教育逐渐陷入窘境的时代,以音像资料、多媒体课件、资源库、在线语料库等学习资源为媒介的“翻转课堂”应运而生。“翻转课堂”为教育改革带来全新的方向,在提高学生学习技巧,促进学生学习兴趣等方面都当来了一定的积极作用。  【关键词】翻转课堂;英语阅读;问题;策略  【作者简介】吴晓娟(1980.01.18-),女,汉族,兰州人,兰州理工大学,讲师,博士,研究方向:语言学及跨
【摘要】针对当前农村初一学生厌恶学习英语的现状,笔者从培养初一学生英语学习的感情入手,抓住英语学习兴趣培养,英语学习习惯的养成和英语学习方法的自我完善等方面二十年的实践,从而探究出一条让农村初一学生喜欢英语学习的教学特色。  【关键词】农村;初一学生;学英语  【作者简介】刘月静,四川省彭州市濛阳中学。  “农村初一学生正处在身心发育的高峰期,他们对事物的认知度不深”。很多时候都很感性,从众心理和
在初中英语写作教学中,要想提高学生的英语写作水平,就要在教学中运用多种方法,关注学生的词汇积累,为写作打好基础。一、关注学生词汇的积累,为写作打好基础  首先,让学生坚持背单词、课文,强化学生的发音,增强学生的语感;其次,对不认识的单词要及时查词典,掌握它的发音、拼写,理解其意思,以便在以后写作中能根据需要灵活运用;第三,让学生养成有意识地用新词写一句话、写出与新单词相关的词组、句式,用它写一段话