论文部分内容阅读
元明戏曲是我国文学艺术中的瑰宝。元明戏曲中保存了一些蒙古语,读元明戏曲而不懂其中的蒙古语,有时会连剧情、文义也搞不清楚,因此往往不免索然减兴。对于这个棘手的问题,过去虽有王国维、戴望舒等一些学者作过探讨,但都未能较多地解决实质性问题。云南师范大学教授方龄贵在治史之暇,旁搜远绍,披沙拣金,写成了《元明戏曲中的蒙古语》一书。
Yuan and Ming Dynasties is a treasure in Chinese literature and art. In the Yuan and Ming Dynasties, some Mongolian scripts were preserved in the drama, while the Mongolian scriptures were not read even if they were written in the Yuan and Ming dynasties. Sometimes even the plot and the literary meaning were not clear enough. For this thorny issue, although some scholars such as Wang Guowei and Dai Wangshu used to talk about it, they failed to solve substantive problems more. Yunnan Normal University Professor Fang Linggui in the history of leisure time, next to search Yuanshao, Pisha sand gold, written as “Mongolian drama in the Yuan and Ming Dynasties,” a book.