论《红楼梦》法文全译本序言的“新红学”特征

来源 :红楼梦学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:etoy
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译家李治华为《红楼梦》法文全译本撰写的序言,在宏观上继承和发扬了新红学考证派的治学思路和原则,在微观上认可和支持了美国华裔红学代表的具体观点,中国红学与海外红学的融通之势和共生特性在序言中已清楚呈现.序言梳理厘清了不少红学公案的来龙去脉,使得许多论点得到了澄清,使论证在材料的基础上又深入了一步.该序言是一部以“序言”为名撰写的新红学论文集,对法国的红学研究具有重要的参考意义,尤其序言中有关“墨家学说将曹雪芹从佛道教的束缚中解放出来”的分析可谓探骊得珠,即使在四十一年后的今天对推进曹学研究仍具有一定的启迪意义.
其他文献
一、围绕教育事业发展需求,为社会“输送”优秀师资rn《世界教育信息》:百年大计,教育为本;教育大计,教师为本.作为师范大学的校长,您对于教师工作是如何看待的?新时代背景下
期刊
某沥青池长458.6米,宽19.6米,深3.28~3.50米,底板厚0.4米,池壁厚0.3~0.4米。混凝土总量5500米~3,用钢筋420吨。全池有18个变形缝。设计要求按B8施工。这样大的水池,按传统的施
  基于国际汉语教学的发展趋势和现有教师在海外教学的实际情况,本文认为,培养适应不同国家的语言、文化等特点的国别化汉语教师,是培养能真正适应不同国别及其文化,能迅速适应
一、温州职业技术学院在人才培养、办学特色、国际合作等领域成效明显rn《世界教育信息》:尊敬的方校长,感谢您接受我刊的专访.在“双一流”建设推进之后,国家也对高水平高职
期刊
广东省人民政府:贵省《转报广州市人民政府关于越秀投资有限公司收购母公司有关资产请示的函》(粤府函[2002]436号)收悉。根据国务院《关于进一步加强在境外发行股票和上市
  新加坡学生家庭语言背景特征是(L1,L2),即介于L1和L2之间的模糊状态。谢锡金发展了"全球学生阅读能力进展研究"架构,把研究领域从第一语言扩展至双语和第二语言。本研究
会议
目的探讨正常乳腺上皮细胞经致癌物联合慢性处理后生物学特性的变化。方法使用低剂量(100pmol/L)的化学致癌物4-甲基亚硝胺-1-(3-吡啶)-1-丁酮(NNK)和苯并芘(B[a]P)连续处理
  笔者根据教学理论和教学实践,在本文中就海外大学汉语教师应该具备什么样的基本技能才能成功教授汉语,才能有效训练学习者的各种语言技能,以及如何培养和训练合格的对外汉语
在毛主席革命路线指引下,在各级党委的正确领导下,我区油路建设和全国全省一样,不断迅速发展。无产阶级文化大革命以来,全区八县一市都通了油路,于线基本实现黑色化,从去年
  近年来,世界各国对国际汉语教师,特别是中小学国际汉语教师的需求量不断加大,因而有越来越多年轻的国际汉语志愿者以及不同专业和不同工作背景的教师加入到国际汉语教师的队
会议