丁香罗勒的栽培技术

来源 :野生植物研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ldfzcc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
丁香罗勒简称丁香,原从外国引进我县东方红火炬农场。一九六五年,我县企水、英利等公社推广种植。全县年产丁香油二百多担,产值三十至四十万元,获得商品利润十多万元。丁香是多种药用和高级香油料。是速生快长的多年生经济作物,种植成本低,经济效益大。根据企水公社种植经验,种植丁香一年可收二至三次,每亩每次收割青茎叶一般1,500— Clove Basil referred to as cloves, the original introduction of the county from abroad Dongfanghong Torch Farm. In 1965, our county water, Yingli and other communes to promote planting. The county with an annual output of more than 200 clove cloves, the output value of 30 to 400,000 yuan, access to product profits more than 100,000 yuan. Lilac is a variety of medicinal and advanced sesame oil. It is a fast growing perennial cash crop with low planting cost and large economic benefits. According to the experience of planting Shuishui commune, the planting of clove can be received two to three times a year, every harvest of green stems and leaves per acre 1,500-
其他文献
隐喻是一种重要的认知现象,体现在现行的多种语言之中.植物作为人生活中不可分割的一部分,在人类历史中有着重大作用.人类在发现、采集并应用植物时,植物与人特点的相通之处
难度动作一直被视为竞技健美操运动项目的核心技术,被视为衡量健美操运动员专业技术水平的重要指标之一。通过对2001年至2013年间国际体操联合会(FIG)对相关的竞技健美操规则进
期刊
捷蓝航空公司是美国一家新的航空公司,也是第一个加入Twitter的航空公司。社会性媒体作家乔尔·普斯特曼谈到了这家公司惊人的互动能力:他刚刚在Twitter上提到了捷蓝航空,没
文章以目的论为指导,分析旅游文本的功能和语言文化差异现象,并根据目的论原则探讨语言文化差异下旅游文本英译的策略.研究发现,利用语言文化差异现象,可实现文化吸引的翻译
文章以连贯重构作为理论框架,以何其芳《雨前》原文及张培基译文、张梦井和杜耀文译文为研究对象,探讨散文翻译在目的语中的语义连贯、文体连贯和修辞连贯.文章认为,散文翻译
在高校四门思想政治理论课中,无论是从课程设置还是学分比重来审视,《毛泽东思想和中国特色社会主义理论体系概论》无疑是最核心的课程。在中西各种思潮相互激荡的现实背景下,作
五、分雌的两极分化 1.分蘗的生长速度与分蘗两极分化一株小麦的各分蘗出现时间不同,在大小和生长速度等方面存在着差异,这些差异有时加大,有时缩小。我们把返青(春小麦和南
背景与目的:  项背肌筋膜炎为临床常见的难治性、损伤性软组织疾病,多与职业、气候和工作环境有关,随着现代社会生活节奏的加快,项背肌筋膜炎的发病率已明显增高,且趋于低龄化,
随着全球经济的发展,世界各地之间有了越来越紧密的联系,因此,商务英语的应用也越来越频繁。商务英语教学工作的重要性也日益凸显。随着互联网技术的发展,跨境电商得到了快速的发