论英诗形体对中国新诗的影响及其在中国的文体变异

来源 :四川外语学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wiltonx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语诗歌是中国新诗最重要的诗体资源.中国新诗极大地摹仿了英诗的诗形.英诗的文体形态是中国新诗的原始形态,特别是在诗段、诗节和诗句的书写方式上,英诗成为新诗的直接模仿对象.由于语官和文化背景的巨大差异,特别是中英两国诗歌传统的巨大差异,英诗诗体在向中国的移植过程中也发生了较大的变异,所以尽管诗体形态受到了英诗的巨大影响,但新诗并非用中文写的英语诗.
其他文献
一、运用形象、生动、优美的教学用语,给学生以美的熏陶感染,让学生在良好的语言环境下学习教师讲课所用的语言虽属日常用语,但又不同于日常交谈。教学用语既要有活泼的口语,又要
我国大部分柑桔皮渣被当作废料处理,开辟柑桔皮渣的综合利用是一件非常有意义的工作.本文介绍了以柑桔皮渣为原料、黑曲霉为发酵剂、甘油为启动剂,微量金属和甲醇为刺激剂,在
为了确定最优的阻水填充材料和阻水方式,以开发高压直流陆缆及海缆用大截面纵向阻水型线导体,分别对选用的半导电阻水带和阻水胶进行阻水效果测试,并模拟电缆生产过程中导体