生态翻译学视角下国内旅游景点名称的英译

来源 :中国农村教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:stupid199001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以生态翻译学理论为基础,分析国内旅游景点名称英译的现状,并从语言维度、文化维度和交际维度的基础上分析景点名称英译存在的不足,以期为景点名称的英译提供新的理论视角和实践指导。
其他文献
膝骨关节炎(KOA)又称骨关节病,它是一种由于关节软骨退行性变引起的关节疼痛和关节功能障碍(包括关节畸形)的中老年常见疾病,其主要病理改变为软骨退行性变性和消失,关节边缘韧带
目的:研究FcγRⅢB基因多态性与Ⅱ型肝素诱导血小板减少症(HIT)易感性的相关关系。方法:分析30例HIT患者和60例对照者(使用肝素的非HIT患者)FcγRⅢB的基因型,比较各组间基因型分布
急性冠脉综合征(ACS)是一组由急性心肌缺血引起的临床综合征,病理基础为冠状动脉粥样硬化不稳定(A8)斑块破裂(rupture)或糜烂(erosion),引起继发完全或不完全闭塞性血栓形成的一组临床
London Bridge is falling down,  falling down, falling down.  London Bridge is falling down,  My fair lady!  Build it up with iron bars,  iron bars, iron bars.  Build it up with iron bars,  My fair lad
期刊