民族典籍翻译意识研究

来源 :西藏民族大学学报:哲学社会科学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:Keldorn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在汉民族典籍翻译中,译者只需要考虑原本、译本、读者和翻译策略等,其他方面的问题则较少涉及。然而,在民族典籍翻译中,还要考虑民族典籍翻译的复杂性和特殊性,其中的一个重要方面是民族典籍翻译意识,即,政治意识、反分裂意识、民族意识和学术意识。民族典籍翻译意识在民族典籍翻译中不可或缺,应该将其摆在一个重要的位置上,用来指导民族典籍翻译。
其他文献
语言是架起人与人之间沟通的桥梁,沟通又是人与人之间亲近的最好方式。沟通的方式很多,口语却是不能缺少的。本人在兰州市某辅读学校实习期间接触的是九年级智力障碍学生,在
介绍了"任务驱动"教学模式的内涵及模式特点和结构,并具体讨论了任务设计的原则和策略。
随着高职教育的长足发展,高职院校在课程改革方面做了大量的尝试和探索,卓有成效,形成了"宽基础,活模块"课程、工作过程导向课程、"多元整合型"课程等多种课程模式,将我国高职课
本文简要梳理国际汉藏语暨语言学会议在我国举办的历程,重点阐释新中国成立以来,我国成功举办该会议的意义,旨在说明借由会议平台,我国汉藏语研究取得的成绩及会议引领和推动
中学时期是一个非常关键的时期,也是一个人成长的黄金时期。在这一时期将中学体育与终身体育进行有效的接轨,对中学体育教学进行合理的安排,树立终身教育的理念,不仅有利于学
本文首先探讨了高技能人才的内涵,接着分别梳理了德国"双元制"、澳大利亚TAFE模式和加拿大CBE模式,分析它们各自的特点。最后从政府、企业和学校三个方面,提出高技能人才培养的
1903年7月,英印政府派出的两名锡金间谍被西藏地方政府抓获,这件事本来对英国不利。但是,在英帝国强盗逻辑下,变理亏为“理直气壮”,以此为借口之一来策动侵略西藏的战争。相