【摘 要】
:
诗歌是语言的艺术,是一个民族精神文明的高度浓缩。其意境深远,蕴含着许多美学元素。本文探讨了古诗词英译中的美学特质以及在诗歌中的表现形式,并阐述了彼得.纽马克的翻译理
论文部分内容阅读
诗歌是语言的艺术,是一个民族精神文明的高度浓缩。其意境深远,蕴含着许多美学元素。本文探讨了古诗词英译中的美学特质以及在诗歌中的表现形式,并阐述了彼得.纽马克的翻译理论中的交际翻译和语义翻译原则,并用其理论赏析了不同的英译版本,给人们以美的享受和有益的启迪。
Poetry is the language of art, is a highly concentrated national spiritual civilization. Its artistic conception is profound and contains many aesthetic elements. This article explores the aesthetic qualities of the English translation of ancient poetry and its expression in poetry, and elaborates on the principles of communicative translation and semantic translation in Peter Newmark’s translation theory. By using his theory, he appreciates different English versions People enjoy the beauty and useful enlightenment.
其他文献
语言的运用涉及到语境学,它联系了社会语言学、语用学、语义学以及修辞学等众多领域。研究《左传》中的语言运用,应该结合语用学、语义学以及修辞学等研究成果,从全新的角度
随着现代科学技术的迅猛发展,计算机智能化不断提高,化学教学媒体由以前的传统教学媒体逐步发展到现代教学媒体的这一变化,不仅仅显示了科学技术的发展,同时更为重要的是改变
母语的迁移作用早已为人们所熟知.在翻译过程中,母语的迁移作用尤为明显.本文从母语负迁移在翻译中的具体表现入手,从词汇、语法和文化等几个角度,分析了母语负迁移对翻译的
在γ-Al2O3载体上浸渍Mg (NO3)2*6H2O,然后分别经400、450和500 ℃焙烧制成MgO/γ-Al2O3固体碱催化剂.结果表明,MgO在γ-Al2O3载体表面具有单层分散性质,当MgO的负载量低于某
本文用系统功能语法有关人际功能理论,对银行宣传册中的客户称呼语进行人际功能分析,旨在说明银行宣传册中称呼语的恰当使用是银行促进与消费者之间关系的一种方式,阐明系统
听力作为英语教学中听说读写译其中的一项基本技能,也是英语教学中的一个十分重要的环节.却往往成为部分学生学习英语的瓶颈,听力成绩难以提高.本文对影响学生听力成绩提高的
在将一种语言翻译成俄语成语过程中,俄罗斯民族文化往往得到充分显现,这是一种民族特色的保留形式。引言:俄语成语翻译体现民族特色,中间内容分别阐述了:俄语成语翻译中文化背景很
信息技术的发展使得电脑和网络的应用得到广泛的普及,中职学校计算机教学已不能只注重操作和训练.如何在计算机教学中注重培养学生的创造性思维能力,是中职学校计算机教学中
本文引入了模糊拓扑环可广义模糊度量化,可模糊伪度量化及可模糊度量化三个概念;并分别得到了模糊拓扑环可广义模糊度量化,可模糊伪度量化及可模糊度量化的三个充分必要条件.
本文论述了我国外语教育的现状,通过对建国60年外语教育政策的回顾以及对当今英美主要国家外语教育政策的介绍,反思我国外语教育政策中存在的弊端,并提出了建议.