《旁观鸟》(节选)英汉翻译实践报告

来源 :山东大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sd2009shandong
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本项目是上海九久读书人文化实业有限公司英汉翻译项目的一个子项目,项目负责人是本报告作者的导师。本报告作者作为项目组成员承担了小说《旁观鸟》第4-5章的翻译任务。这本小说尚无中译本。本翻译报告共分五章:第一章介绍了翻译项目;第二章描述了翻译项目的准备工作;第三章讲述了翻译过程;第四章讨论了翻译中遇到的问题及其在生态翻译学理论指导下的解决方式;第五章总结了项目的主要发现、不足及对今后研究的建议。本报告探讨的是在生态翻译学理论指导下如何解决翻译问题。基于“多维转换”思路,分析四字结构、修辞手法、术语翻译等语言层面的翻译问题,探讨通过意译、直译和脚注相结合来处理文化层面的翻译问题,并在语言转换过程中注重交际功能。基于“环境补建”思路,运用脚注来补建译语生态缺失的元素。基于“原生态依归”思路,依据翻译生态环境,合理选择依归于原语生态或依归于译语生态。本报告发现,生态翻译学能有效指导翻译实践。希望项目译本能被译语读者接受,帮助其树立正确的婚姻观和生死观,深刻反思人与自然的关系。也期待读者能在欣赏哥特式恐怖小说的同时了解更多美国和丹麦文化。
其他文献
Rh抗原是仅次于ABO血型系统的与新生儿溶血病(HDN)有关的重要抗原,其引发的HDN的严重程度远甚于AB0HDN。造成RhHDN的抗体比较复杂,常见的有抗-D,一E-C等。我们对6名因抗-D引发RhHD
STEM教育是科学、技术、工程和数学内容的有机融合,能够提升学生的科学探究和解决实际问题的能力。通过原电池实验装置的设计,可以运用科学、技术等知识方法,采用项目的形式
采用文献资料法、专家访谈法、实验法和统计法,对同一级别男子三级跳远起跳(第一跳)和跳远起跳技术的力学特征进行对比分析.两者生物力学特征的差异主要表现为:冲击阶段,跳远运
网络上的融合主要体现为多种接入方式共用某些网络的功能实体或设备。如:交换机、固网,移动网、宽带网等多种接入方式的体现,并在接入策略和服务质量方面加以控制。融合式增值
过敏性紫癜是一种毛细血管变态反应性疾病,以学龄前儿童较为常见,目前本病病因尚不明了,但多数研究报告表明HSP患儿IL-2水平低下,对抑制性T细胞辅助作用减弱,致使TS细胞抑制
近年来,随着城市建设的快速发展,高层建筑的大量兴建以及城市地下空间的开发利用,必将带来大规模基坑工程的开挖和支护。由于地下管线密布对支护施工的影响以及施工面有限的
中国政治思想史作为独立的学科形成于20世纪20年代。中国政治思想史的研究既受到历史学的限制,也受到政治学的制约,具有交叉学科的性质。中国政治思想史交叉学科的性质决定了
根据具体工程项目对屋面防水保温一体化施工优势进行了阐述,并对防水保温材料,施工工艺,施工条件进行了分析,同时强调了目前防水保温一体化的重要性。
采用文献资料法、实地调查法、访谈法等从山西省形意拳的网络推广、学校推广、社会推广、赛事推广这四方面进行研究,提出具体的、可操作性的推广建议及实施指南,目的是为了更
股东代表诉讼源于英国,成熟于美国,之后为德国等大陆法系国家相继引入。比较法上对股东代表诉讼的设计与完善也逐渐关注公司效率与股东权益的平衡,并形成了各自相应的模式。