被规训的黑人女性身体 ——《最蓝的眼睛》的福柯式解读

来源 :四川外国语大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lyzyk413026
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1993年诺贝尔文学奖获得者、美国黑人女作家托尼·莫里森是美国文学最重要的作家之一。莫里森在她的第一部作品《最蓝的眼睛》中讲述了一个相貌丑的年轻美国黑人女孩佩克拉渴望拥有一双象征着白人的蓝眼睛的故事。本文从福柯的规训理论视角,揭示黑人女性的身体如何被置于监视状态下并最终难以逃脱社会这个全景监狱的操控。本文包含三部分。第一部分从规训权力的运作方式入手,从层级监视、规范化裁决和检查三个方面探讨黑人女性的身体是如何在规训机制下被监视和规范的。第二部分讨论了黑人女性面对规训权力时体现出的自我意识的觉醒和主体性,并通过建立友谊和身体实践进行自我创造对规训权力做出反抗。由于规训权力无处不在,女性始终无法在规训权力下处于主体地位,最终面临着被客体化的结局,女性的身体无法逃离规训权力的牢笼并最终受到惩罚。本文从福柯的规训理论视角探讨黑人女性的身体如何逐步并全方位地被置于监视状态下,被规范、被改造、被使用、被践踏,黑人女性的身体最终难以逃脱规训权力的禁锢,受到了惩罚。作者笔下的黑人女性身体所处的境地也反映了当时社会黑人女性的地位。
其他文献
优素福·伊德里斯是现当代埃及和阿拉伯文坛中最具影响力的作家之一,《罪孽》作为伊德里斯现实主义巅峰代表作,被阿拉伯作家协会选为二十世纪一百零五部阿拉伯最佳中长篇小说之一,出版后受到广大读者和研究者的关注,曾在短期内再版多次,为作者赢得了国际声誉。目前,国内外学者关于《罪孽》的研究成果多集中于小说内容、现实主义思想的研究,尚未有其语言风格的研究。本文运用语言风格学的理论和方法,通过仔细阅读小说文本,分
《太阳照在桑干河上》是我国著名作家丁玲的代表作之一,自问世以来便受到广泛关注。当前,学者们对于这样一部经典作品的研究主要集中在其叙事模式和人物塑造上,对该作品英译的研究十分稀少。社会符号学是一门将社会学与符号学相结合的学科,研究符号在社会文化和社会语境中的意义,超越了单纯的语言层面上的考察。翻译是一项重要的社会活动,社会符号学与翻译相结合有助于更全面地进行翻译研究。作为描绘土改时期的文学作品,《太
所谓外貌描写,顾名思义,就是对人物的容貌、衣着、体型、神态等进行描写。这是表现人物形象的方法之一。恰到好处的外貌描写往往可以真实地反映出人物的身份、地位、喜好、生活态度、心理状况等,使人物形象生动形象,让读者在阅读的过程中如见其人。那么,如何通过外貌描写表现人物形象的特点呢?对此,笔者推荐以下两种方法。
期刊
具身认知理论认为,感知觉运动系统在语言加工中扮演着十分重要的角色。感知觉运动系统受损会影响被试在语言加工,特别是动词加工时的表现。当人在感知周遭环境时,一个必要的中心环节便是提取动允性。动允性是指环境赋予能够感知并运用它的人实施某种行为的可能性。国外的一些研究显示,当被试看到一个可操作物体时,会自动激活能够对该物体实施的运动动作,即动允性。但是另一部分研究表明这种动允性的激活并非是自动的,而是受到
具身认知理论认为,感知运动系统参与语言加工。国内外学者的大量研究发现,动词作为人类语言中与感知-运动系统联系最为密切的词汇类型,其加工会受到身体经验的影响。来自语言病理学的研究证据也表明,运动疾病相关患者往往表现出动作语义加工选择性缺陷。纵观汉语动词方面的研究,关于汉语动词语义加工机制的研究较少,大多集中在动词的分类、动词的搭配、动词的语法功能等方面,汉语动词的加工机制尚未得到充分揭示。本人在前人
很久以来,语篇人际意义研究就已是语言学家研究的焦点。随着科学技术的发展,语篇不仅限用一种模态表达意义,单模态语篇人际意义研究开始转向多模态语篇人际意义研究。连环画作为一种图文结合的多模态语篇,其在儿童启蒙教育中起到了至关重要的作用。然而,国内关于连环画的语言学研究非常稀少,国外多数是关于其意义构成单位和图像模态隐喻机制的研究,而关于其人际意义研究几乎不存在。因此,在前人多模态语篇人际意义研究的基础
生态女性主义是西方女性主义思潮与生态运动相结合的产物,它强调女性与自然间的内在关联,探究女性与自然在父权制下同遭贬抑的联系与原因,其目的是建立平等的两性关系以及人与自然和谐相处的新型生态关系。瓦连京·格里高利耶维奇·拉斯普京是二十世纪后半叶俄罗斯最优秀的作家之一。在小说《活下去,并且要记住》、《告别马焦拉》、《伊万的女儿,伊万的母亲》中,拉斯普京以优美的笔触描绘了大自然的诗情画意,塑造了诸多的女性
本文以郝玉青英译的经典武侠小说《射雕英雄传(一)》为研究对象,采用西米奥尼的译者惯习理论,在该理论指导下新建“译者惯习理论模型”,用于分析和诠释译者惯习与翻译过程之间的关系。论文采用个案研究、文献分析和对比研究的方法,在描述郝玉青译者惯习形成过程和影响其惯习形成因素的基础上,运用作者提出的“译者惯习理论模型”,剖析郝玉青译者惯习对于译前文本选择、译中翻译策略的选取和译后译本的推介产生的影响,探究其
语法教学对提高外语学习者外语使用的准确性有着积极的促进作用,因此如何行之有效地进行语法教学仍然是外语教学研究的一个重要话题之一。纵观语法教学史,不难发现语法教学要么以形式为导向要么以功能为导向。以形式为导向的语法教学模式偏重规则和结构的讲授,忽略语言使用的语境以及语法本身的表意功能,从而导致学生并不能灵活使用所学的语法知识;而以功能为导向的语法教学模式强调语法的意义和用法,却忽略语法的规则,从而使
特朗普自当选美国总统以来,出台了许多政策,而移民政策又是特朗普政策中的非常重要的一部分。其缩紧的移民政策,牵扯了多个国家的利益,在国际上也产生了重要影响。本文通过对专著、报刊杂志、官方网站、文献史料的考察和分析,将从文化、经济和政治这三个层面来对特朗普缩紧的移民政策原因进行分析。第一章主要从文化根源方面进行分析其缩紧的移民政策。本土主义思想在美国有着悠久的历史传统,该思想反对外来移民,保护本土人民