基于关联理论的民营企业管理与发展研修班口译实践报告

来源 :湖南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:helen527
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的发展,口译的重要性越来越突出。本文基于意义论以及翻译是一种交际两种观点的融合,将关联理论作为理论基础对笔者的交替口译实践进行分析论述。笔者于2018年8月参加“2018年发展中国家民营企业管理与发展研修班”并担任项目助理以及部分口译工作。此项目是由中华人民共和国商务部主办、湖南外贸职业学院承办、湖南现代物流职业技术学院协办的中国外援项目,由来自19个国家的69名学员参与。参与学员大多来自非洲、东南亚、以及中亚等地区的国家,具有口音浓重、英语水平参差不齐等特点,部分学员英语水平仅限于简单沟通,因此项目在进行过程中会出现各种各样沟通方面的问题。关联理论的主要内容为认知原则和交际原则。前者认为人类认知倾向于追求最大关联,后者认为每一个明示的交际行为都倾向于最佳关联。运用到口译实践中,即译者通过对讲话者和听众的认知以及当下语境的综合把握,使用恰当的策略来使双方获得具有最佳关联的信息,并发出最具关联的回馈,使交际双方在存在语言障碍的状况下,能正确获取对方的话语意义,成功实现交际。本文基于关联理论运用其明示推理过程以及认知和语境等因素对笔者在上述项目中的交替口译实践进行理论指导,并对其具体问题进行分析,提出应对策略,从而使笔者以及读者可以对关联理论有更深层次的理解并应用到今后的口译实践中。
其他文献
分布式光纤振动传感系统因其特性常用于安全系统的监测,如石油线路安全隐患监测,通信光缆线路监测,铁路沿线轨道传感等领域。由于相位敏感光时域反射计(Phase-Sensitive Optical Time Domain Reflectometer,Φ-OTDR)采用瑞利散射光的相位变化作为测量系统扰动的唯一条件,所以其具有结构简单,系统稳定,可同时对多点进行监测等特点。Φ-OTDR目前正广泛适用于各种
结构体的碰撞是工业噪声产生的主要原因之一,并且由于碰撞噪声具有极高的瞬态声压峰值,对周围的设备和人群都会产生不良影响。而在实际工程应用中,结构之间由于碰撞产生的噪声常常无可避免。要想对碰撞噪声进行有效的控制,首先需要了解结构体碰撞噪声的产生机理及辐射规律。本文基于实验和数值仿真的方法,对结构体碰撞噪声的产生及辐射规律展开了研究。并且针对影响结构体碰撞噪声辐射的有关因素进行了数值研究。首先,文章对结
以二维MXene材料、金属氧化物为载体的负载钯金催化剂在石油化工、环境、能源等领域有广泛应用。载体不仅赋予负载型金属催化剂基本的机械性质,而且可以通过调控金属活性组分
研究碳纤维在我国的发展历程,认为原丝是制约我国碳纤维发展的主要原因之一,而原丝质量的优劣在很大程度上取决于纺丝过程与物质扩散相关的工艺环节。恒神公司经过多年发展,
目的:本文探究汉黄芩素在非小细胞肺癌A549细胞EMT中的作用和分子机制,旨在找到治疗非小细胞肺癌EMT潜在的miRNA标志物和治疗靶点,为中药活性成分临床应用提供依据。方法:(1)
随着经济全球化趋势的不断推进,中国入境游客逐年递增。导游口译扮演的角色越来越重要提高因而导游口译质量迫在眉睫。释意理论打破了口译界公认的理解、转换两步走的翻译方法。该理论新颖精辟对口译活动具有很强的指导意义。2018年,笔者参加由国家商务部主办,湖南大学承办的“2018年文化考察”旅游口译实践,期间担任汉英口译。笔者在口译过程中基本传达出讲话人意图,实现有效沟通,使听众对首都北京有了更加深刻全面地
采用增材制造技术制备记忆合金结构件,实现形状记忆合金和增材制造技术的有机融合,已成为智能材料制造领域研究的一个重点主题。然而,增材制造过程中极易产生元素烧损、晶粒
【目的】以整体骨炎评分(GOSS评分)量表作为评估慢性鼻窦炎伴鼻息肉患者鼻窦骨炎严重程度的指标,探讨临床常见因素与鼻窦骨炎的关系。【方法】收集2017年1月至2017年12月就诊福建省立医院耳鼻喉头颈外科,诊断为慢性鼻窦炎伴鼻息肉患者的临床资料,并进行回顾性分析,相关临床资料包括:性别、年龄、病程、临床症状、手术史、高血压病史、糖尿病病史、哮喘病史、吸烟史、鼻息肉标本嗜酸性粒细胞浸润程度、外周血嗜
正如我们所知,收入不平等与健康不平等之间往往紧密联系。为解决我国城乡居民健康不平等的问题,政府一直大力增加公共医疗服务供给以及提升医疗保障能力。我国在医疗卫生服务
20世纪60年代,奈达提出了著名的功能对等理论,对中西翻译产生了深远影响。该理论认为,在翻译过程中,当意义与形式不能兼顾时,应舍弃形式,改变原文形式再现原文语义。功能对等包括词汇对等、句法对等、篇章对等和文体对等。虽然该理论主要应用于笔译领域,但其所提出的传达信息、语言顺畅、关注接受者反映等原则对口译活动有很大的指导意义。2018年9月,笔者为来自美国的Brent提供主要涉及岳麓书院、湖南省博物馆