信号灯控路口智能网联汽车经济性驾驶策略研究

来源 :东南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xhhb925
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文针对信号灯控路口车辆的经济性驾驶问题,以智能网联电动汽车为研究对象,分别开展电动汽车能效最优控制规律解析,多信号灯控路口绿波车速优化,单信号灯控路口安全与节能控制,及智能网联电动汽车测试平台搭建等研究工作,着重讨论了车辆在信号灯控路口的能效最优车速优化方法,提高交通通行效率,降低电动汽车的能量消耗。本文主要研究工作如下:首先,建立包含纵向动力学模型、轮毂电机效率模型、动力电池模型在内的电动汽车动力系统模型,分析了电动汽车两种能耗模型,分别是“车轮-行驶里程”模型以及“电池-行驶里程”模型,并从“车轮-行驶里程”的角度分析电动汽车车速控制的节能潜力以及控制输入约束下能效最优车速控制规律。其次,从“电池-行驶里程”角度出发,研究车辆在多信号灯控路口的能效最优通行策略与车速优化方法,考虑道路坡度及信号灯相位信息对车速优化的影响,建立道路与信号灯模型,提出基于可行绿灯窗口规划方法的多信号灯控路口绿波通行策略,在此基础上采用动态规划算法求解考虑电池电量消耗和电池寿命衰减的多目标车速优化问题,实现车辆在多信号灯控路口高效节能通行。多路口优化策略侧重于考虑绿波车速通行,但是没有仔细研究车辆在单信号灯控路口通行的状态约束,特别是受到前方交通流影响的情况,设计面向安全与节能的单信号灯控路口模型预测控制器,采用极小值原理对模型预测最优控制问题进行解析求解,并采用间接邻接法对状态不等式约束进行处理,求解安全距离约束,安全车速约束以及信号灯相位约束下单信号灯控路口能效最优解析解,实现车速实时优化。最后搭建智能网联汽车测试平台并完成多信号灯控路口绿波通行策略的实验验证,其中智能网联汽车涉及底层硬件改装、上层软件算法设计以及传感器数据解析与处理等三个方面的内容,底层硬件在原有底盘结构基础上进行线控化改装,上层软件算法设计基于机器人操作系统(ROS)进行分布式开发,传感器数据解析与处理包括了组合导航系统、毫米波雷达以及车路协同(V2X)车载设备等。
其他文献
弦支穹顶结构由上部单层网壳和下部弦支体系组合而成,传力机制高效,施工难度相对较低,因此得到了广泛应用。弦支穹顶的内部空间较大,如果发生火灾,其火灾特性与普通室内火灾有明显不同。在高应力和不均匀温度场的共同作用下,索构件预应力降低、网壳应力重分布,导致结构稳定性降低甚至整体坍塌,故大空间弦支穹顶建筑不适用基于标准火灾的抗火设计方法,需进行性能化抗火设计。此外,当火灾规模不大时,结构可能不会发生显著的
学位
从2014年西方因乌克兰危机对俄罗斯发起经济制裁以来,双方“制裁战”迁延不止。2022年2月24日俄乌冲突爆发后,西方全面强化对俄制裁,俄罗斯则奋力反制。西方“升级版”制裁威力如何?俄罗斯怎样应对?普京政府会屈服于西方制裁吗?这些问题成为当前国际社会关注的焦点。西方全面强化对俄制裁俄乌冲突爆发以来,西方国家纷纷追加对俄制裁。西方冻结俄罗斯将近一半的黄金和外汇储备,
期刊
吕梁地区砂岩气储量丰富,是未来中西部地区的重要能源供给地。气井站场地后续投入运营的年限较长,场地稳定性对保证气井站正常投产及运维具有重要影响。吕梁地区气井站的场地稳定性与本地区土体的细观非饱和性、黄土特殊的湿陷性及挖填方形成的边坡的稳定性密不可分。本文主要对吕梁湿陷性黄土地区致密砂岩气井站的场地稳定性进行研究。本文通过压汞仪与纳米孔隙测定仪测出黄土的孔径分布曲线,推导得出场地黄土的土水特征曲线及非
随着全球能源问题日趋严重,世界光伏产业迎来较大的发展。目前中国已经主导光伏产业,光伏产业未来的发展空间和市场需求巨大。传统刚性光伏支架存在许多缺点,建设发展受到限制。普通的柔性光伏支架不能很好地抵抗风荷载,因此本文提出两种带弹性抗风索的柔性光伏支架,这两种带弹性抗风索的柔性光伏支架能够在一定程度上减小结构风振响应。本文主要的研究内容及成果如下:(1)对处于不同风向角、不同光伏板倾角以及两种山地状态
国内的"异化"翻译策略与韦努蒂的"foreignization"时常被语言学者混为一谈,部分学者认为本土的"异化"是对韦努蒂"foreignization"的借鉴学习,甚至一些语言研究者认为"异化"是"foreignization"的中文翻译,实际上两者最初并无关联。中国现存的异化翻译策略与韦努蒂的"foreignization"无论是起源时间,还是内涵意义,都有极大区别。本文将探究韦努蒂的"fo
期刊
学位
学位
本文对西方翻译学者韦努蒂的"异化翻译"理论展开调查、描写和分析,研究其理论动因、思想渊源、运用范围等方面的问题,指出:"异化翻译"是一套翻译实践和译本分析策略,建立在特殊的文学体裁(诗歌)和特殊文化语境(少数族裔与非主流文学在英语世界的生存状况)之上,利用英语中边缘化的语言形式,促使英美文化发生价值偏离,从而凸显文化差异和译者身份。中国译学界在引介、阐释和运用该理论时需充分考虑其立论条件和适用范围