许渊冲“三化论”对科技英语翻译的指导作用 ——以《联合舰队维修手册》第一章的翻译为例

来源 :哈尔滨工程大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanglijun123456789
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以许渊冲先生的翻译美学理论为支撑,以其“三化论”为主要方法论,论述其在科技英语翻译中的指导作用。在科技英语中,由于书面语言居多,其词句更具体,更稳定,表达方式也相对简单,因此在科技文本的翻译中,关于科技翻译体现美学思想的集中讨论很少。实际上,优秀的科技文本及其译文也是富有美感的。虽然科技英语的语句并不像文学作品那样优美,但科技英语在阐述科学的规则和理论的同时,也在尽可能使用生动的语言去进行表达。因此,科技文本不仅具有正式书面语言的特征,也具有生动的审美风格。因此在进行科技英语翻译时,不仅要满足于句子的流畅性,还应尝试探索其中蕴含的美感。因此,本文作者以《联合舰队维修手册》第一章的翻译为例,搜寻了一些具体实例来论证了许渊冲先生的“三化论”对于科技英语翻译的指导和启发作用。通过本次翻译实践报告,本文作者希望能够为《联合舰队维修手册》第一章的翻译研究提供一些美学参考和借鉴,并让读者和相关从业人员在获得所需信息的同时也能体验到美的享受。
其他文献
实用文体翻译的作用非常显著,不仅表现在人们的日常生活交际中,也表现在政治、经济、文化等各个领域中。尤其是随着中国文化影响力的不断增强,中国传统历史、文化领域的翻译研究也会得到更多重视。本论文便以其为研究对象,借助平行文本比较模式,并以功能翻译理论作为辅助,深入探讨这一方法在实用文体翻译,特别是历史、文化类文本的翻译中价值与意义。通过从词汇、句法、行文风格三个层面的对比分析,笔者发现由于中西方在语言
童话,是儿童在认知过程中或多或少均会接触到的文学作品,它发挥着不可忽视的作用。近代以来,随着社会的开放与发展,多文化间的交流日益密切,而通过翻译西方优秀童话作品,则可以帮助儿童这个特殊的阅读群体,更好的了解西方文化风情。接受理论认为,任何文学作品,在完成之初只能算作是不完整的作品,只有被读者阅读及理解后,才算是一部完整的文学作品,才实现了其文学价值和社会功能。童话作品,因其读者群体的特殊性,就需要
本文以“提出问题——分析问题——解决问题”为总体思路,遵循“历史审视——现实观照——经验借鉴——展望未来”探索模式,以转型发展中的地方高师院校的发展战略为研究主题,通过个案分析对当前地方高师院校发展战略进行深入考察、问题分析。在此基础上,提出地方高师院校以发展战略推动学校转型发展的思路和改进策略。首先,运用SWOT分析对个案高校重要发展节点的战略选择展开分析,从校史资料、访谈和学校发展战略规划文本
本篇论文的主要目的为研究分析妈祖文化传承和发展中的政府行为,以为妈祖文化的传承和可持续发展提出相关建议。莆田作为妈祖文化的发祥地,莆田市政府在妈祖文化的传承和发展中必然发挥着不可替代的作用,因此以莆田市政府的相关措施为案例进行分析具有重要现实意义。分析过程中,首先借鉴了国内外目前关于民俗文化、非物质文化遗产的政府保护经验和不足,以形成借鉴和参考;然后再对莆田市政府行为进行对比分析。研究结果认为,莆
行政区划是国家为了对疆域进行有效管理而对其进行层级划分的区域。通过设置若干层级、不同类型的政区,使国家权力在空间上实现再分配。行政区划体系是国家政治体制和行政体制的重要组成部分,是国家治理的基本手段。在中国传统行政区划体系中,县级政区属于直接管理基层社会的基层政区,自秦“废分封,行郡县”以来,一直发挥着承上启下的关键作用。本文所述之桂西地区,是指今广西西部的少数民族聚居区,在传统社会被视为岭南极边
20世纪80年代,全球掀起了以效率、效益、公平为核心价值的新公共管理运动,各国纷纷探索政府购买的模式,并积累了诸多宝贵经验,政府购买公共服务的内容已经涉及购买养老、救助服务、儿童福利、日托管理、社区矫正和戒毒服务、外来人员管理、就业帮扶等公共服务的方方面面。改革开放以来,我国积极寻求经济体制改革和行政体制改革的路径,探索政府购买社会组织公共服务的实践在我国方兴未艾,但在此过程中也暴露出不少问题。本
苏童是中国当代著名作家之一,其作品被翻译成多种文字在海外广泛传播,因此,作家苏童也成为我国小说外译的前三名。他的作品《妻妾成群》被多个国家列入中国优秀小说集,《河岸》荣获第三届英仕曼亚洲文学奖等多项国内外文学奖,是中国文学对外译介中较为成功的案例。本文从译介学角度,结合翻译研究文化学派的理论,以苏童作品《妻妾成群》和《河岸》越译本为实例支撑,分析译者所采用的翻译策略和具体的翻译方法,同时从社会因素
《毛泽东诗词》在中国乃至整个世界有着巨大的影响。《毛泽东诗词》具有高度的思想、独特的艺术与文化价值,在中国诗歌史上占据着显赫的地位,享有极高的名誉,也在世界范围内产生了深刻而广泛的影响。目前,《毛泽东诗词》已被国内外学者译成许多种版本和语言,其中英译本就有二十余种。在《毛泽东诗词》中有着丰富的寓意象征和隐喻性语言,它们生动形象地描绘出其所要表达的事物,许多译者也对《毛泽东诗词》中的隐喻性语言进行了
众所周知,《中华人民共和国政府信息公开条例》(下文称《条例》)于2008年5月1日起正式施行。《条例》的颁布与实施,昭示着我国的政府信息公开工作即将进入一个崭新的时段,同时为各级地方政府的信息公开工作提供了制度依据,也为我国法治政府和阳光政府的构建提供了制度保障。更为重要的是,随着政府信息公开工作的日渐开展,公民的知情权等基本权利不仅得到了保障,同时也有利于提高公民的参政议政热情,从而可以有效的抑
高校辅导员是高校开展大学生思想政治教育工作的重要力量,对大学生成长成才和高校学生工作发展有着不可替代的作用。随着高校学生数量的增加,高校辅导员的压力与日俱增。加上教育体制改革,高校编制受到限制,辅导员队伍的规模进一步受限。因此,我国高校便探索出了选聘研究生担任高校兼职辅导员这一有效方式。研究生兼职辅导员的引入,一方面缓解了高校学生工作压力,为学生工作队伍注入了新鲜血液;另一方面,研究生兼职辅导员以