【摘 要】
:
“汉语羡余否定”结构是现代汉语中的特殊结构之一。虽然形式上有“否定词”如“不、没、别”,但表达的是肯定意义。汉语羡余否定结构在口语中使用得很普遍,可是对汉语的口头表达不够理解的人会产生不少疑惑。尤其对汉语非母语者的泰国学生来说不易掌握该复杂的结构。中国学者从上世纪五十年代就开始研究这一特殊的现象,但是对第二语言学习中羡余否定偏误分析的研究却比较少。在《汉语教程》、《博雅汉语》等教材中虽然已经涉及到
论文部分内容阅读
“汉语羡余否定”结构是现代汉语中的特殊结构之一。虽然形式上有“否定词”如“不、没、别”,但表达的是肯定意义。汉语羡余否定结构在口语中使用得很普遍,可是对汉语的口头表达不够理解的人会产生不少疑惑。尤其对汉语非母语者的泰国学生来说不易掌握该复杂的结构。中国学者从上世纪五十年代就开始研究这一特殊的现象,但是对第二语言学习中羡余否定偏误分析的研究却比较少。在《汉语教程》、《博雅汉语》等教材中虽然已经涉及到汉语羡余否定结构的内容,但是笔者通过对泰国罗勇圣约瑟夫学校的学生进行调查发现学习者对汉语羡余否定结构仍没有很全面地掌握。为了了解泰国学生对汉语羡余否定的掌握情况,笔者主要通过调查问卷的方式来研究,并找出泰国学生在运用汉语羡余否定过程中存在的偏误。因笔者在泰国罗勇圣约瑟夫学校实习了一个学期,所以本文考察泰国罗勇圣约瑟夫学校的高三学生对汉语羡余否定的掌握情况。主要考察的结构分别为“差点儿”、“差点儿没”、“小心”、“小心别”、“好+ADJ”、“好不+ADJ”、“VP之前”、“没VP之前”、“一会儿”、“不一会儿”这五组汉语羡余否定。调查问卷分三个部分,第一部分为选择题、第二部分是判断题、第三部分为造句题。通过调查结果得知选择题部分的总正确率为78.84%,学生掌握程度最低的结构是“没VP之前”,这组的总正确率为76.4%。判断题部分的总正确率为63.91%。学生掌握程度最低的结构是“不一会儿”,它的总正确率为33.95%。笔者考察泰国学生对汉语羡余否定的掌握情况,最后将得到的结果输出为数据。再分析学生对汉语羡余否定存在的偏误和导致学生不易掌握汉语羡余否定的原因。从调查结果来看,学习者不是完全不能掌握汉语羡余否定结构,而是因学习者的母语干扰、该结构的复杂性、学生没有获取全面的知识等因素,才让泰国学生没有掌握好汉语羡余否定。为了解决学习者存在的问题,泰国教师需要更加重视汉语羡余否定结构,不要忽略该结构的复杂性,要更深刻地为学生讲解,并提高学习者对汉语羡余否定的口头表达能力,多练多用才能帮助学习者掌握汉语羡余否定结构。最后,笔者为了帮助泰国教师提高自己关于汉语羡余否定的授课质量,会提供一份教学设计与几个相关的教学建议。
其他文献
研究背景肠道微生物菌群与人类健康的关系在近年来受到了广泛关注。氧化三甲胺(Trimethylamine N-oxide,TMAO)是一种肠道微生物菌群代谢产物,胆碱或左旋肉碱等食物前体进入人体肠道以后,在肠道微生物菌群的作用下分解为中间产物三甲胺(Trimethylamine,TMA),TMA吸收入血后进一步在肝脏含黄素单加氧酶(Flavin-containing monooxygenases,F
1.研究背景血管钙化(Vascularcalcification)主要是指心血管组织中钙和磷的沉积,其表现为血管顺应性的下降和僵硬性的增高,容易诱发心衰、急性血栓栓塞、心肌缺血等心脑血管相关疾病。目前普遍认为血管钙化是一种可预防调节的主动性病理过程,而血管平滑肌细胞向成骨细胞的转化是其最重要的中间环节,主要表现为平滑肌特异性基因(如α-SMA和SM22等)的表达下降和成骨性特异性基因(如Runx2
老龄化问题对我国的经济、社会和文化结构都带来了一定的冲击效果,国家也提出了大力发展社区养老和机构养老等社会化的养老方式,但在建设和运营过程中,发现老年人居住的外部空间环境的设计已严重影响了老年人的生活质量。党的十九大报告中习总书记也指示:坚持在发展中保障和改善民生,做到老有所养。所以如何让老年人多样化的需求得到满足,如何让老年人晚年生活品质及生活的幸福感,成为社会普遍关注的问题。目前国内大多数养老
柴静是国内新闻业界中具有重要研究价值的一个典型媒介人物,她的节目及作品具有强烈的个人风格。公众对于柴静的激烈讨论作为一种文化现象,具有广泛的社会影响和意义,使得这些争议成为媒介人物研究的重要文本。并且,关于柴静争议性话题的讨论不是小圈层内部的交流,而是学界、业界及普通公众之间大范围的意见融合与分歧。这为柴静之争的舆论研究可能性提供了前提。本研究立足于新媒介时代背景,采用文本分析法与个案研究法相结合
2019年,国务院印发《国家职业教育改革实施方案》等一系列文件,均提出“三教”改革的具体政策与措施,其核心是深化课堂教学模式改革,提升教育教学水平,让学生的学习变得更加主动,让教师的教学变得更加高效。因此,关注学生课堂参与度,注重提升学生有效参与对学生个人发展及提升课堂效果方面有着重要的意义。《汽车维护》是中职汽修专业的一门核心课程,根据调查,发现中职《汽车维护》还存在课堂参与度不高的问题。因此,
随着社会经济的快速发展,人民的生活质量有显著提高,物质生活保障需求基本满足,精神生活、情感生活等需求也相应提升,同时我们处于老龄化社会,人口老龄化不仅是一个挑战也是一个机遇,养老保障不仅是个人责任也是社会和政府的民生职责,解决老年人的养老问题刻不容缓。在农村大多老年人会选择居家养老,而农村特困老人则由当地乡镇设立的敬老院或者幸福院集中供养,但现阶段的供养大多停留在物质赡养,特困老人们的精神赡养存在
近年来,随着中国的政治、经济影响力不断提高,中国艺术加快了“走出去”的步伐,成为向外传播中国国家形象的重要手段和客观需求。以艺术评论为代表的艺术类文本外译需求随之水涨船高,成为一类重要的翻译文本。通过艺术评论,外国读者既能够深入地认识中国艺术家与中国艺术作品,也能更好地了解中国社会现状与悠久历史。因此,艺术评论外译对于中外文化交流和我国国家形象传播都可谓意义深远。本文基于《歌舞伎大师坂东玉三郎》和
在口笔译对比研究中,学界对于衔接手段的问题鲜有讨论,而衔接手段又在很大程度上影响着语篇的连贯。因此,本研究以朱镕基总理1998-2002年五年间的两会记者招待会汉语源语语料以及英语口笔译语料为研究对象,基于韩礼德对英语衔接手段的分类与朱永生、郑立信和苗兴伟对汉语衔接手段的分类,从指代、替代与省略、连接、词汇衔接四个方面探讨汉英笔译与汉英交传在衔接手段使用和转换方面的差异,以及差异的成因。研究发现,
自2000年初系列电影《指环王》在上映以来,The Lord of The Rings就开始在中国流行起来,各种译本纷纷登场。本研究以经典奇幻作品The Lord of the Rings为研究对象,将“第二世界”作为翻译批评的切入点,从构建“第二世界”角度研究The Lord of The Rings的两组中译本:“译林版”和“世纪文景版”,包括原作者如何构建专名命名体系以创造“第二世界”,不同
我国虽明确提出根据残疾人类别和接受能力的不同,优先采取普通教育方式提高教育质量,积极推进融合教育,但是在该项措施推动的过程中,鉴于公众对残疾人群体的歧视与认知不清晰,以及教育体制中“双轨制”等问题的限制,我们国家的残疾学生,尤其是心智障碍儿童,仍有一大部分被排斥在普通教育体制之外,他们的教育和正常化需求是没有得到满足的。L市以心智障碍儿童为主的融合教育问题一直是备受特殊教育事业关注的社会难点问题。