论文部分内容阅读
俄语可以说是世界上最为发达的语言之一,在语音、词汇以及语法等各个层面俄语都有着丰富多样的表现形式。俄语谚语俗语吸取了民族语言的精华,也表现出了它们的丰富多姿。作为民族语言财富的谚语和俗语,形式简朴、语句生动,用简单通俗的话表达出深刻的道理,是人民群众长期生产和生活经验的总结。谚语和俗语经常被称为“金灿灿的种子”、“粒粒珍珠”、“人民智慧与哲学的瑰宝”。所以常说:没有墙角不能建房,不用谚语话不精辟;讲谚语可指路,说俗语能解忧。我们经常使用语言表现手段——谚语和俗语来生动、简练、形象地表达自己的思想。现代俄语标准语可划分为以下功能语体:公文事务语体、科学语体、报刊政论语体、文学语体和口语语体。报刊政论语体是其中最具影响力的语体之一。为了使报刊语言富含更多的信息与表现力,新闻人综合使用众多具有不同语体色彩的词汇与表达方式,更喜欢运用修辞手段(包括谚语和俗语)。尤其在苏联解体以后,受众多社会因素的影响,报刊语言具有了更多的口语色彩以及感情表现力色彩。在语言内外部因素的影响下,谚语俗语以及其变异形式作为语言表现手段在当代报刊语言中得到了积极的使用。在积极使用这些的谚语和俗语中,体现出了俄罗斯的民族文化特点、当代俄罗斯社会的新现实以及丰富的社会文化内涵。本文旨在研究当代俄罗斯报刊中的谚语和俗语,阐明谚语和俗语在当代俄罗斯报刊中的使用特点以及其履行的主要功能。论文由绪论、第一章、第二章、第三章、结语、缩写词列表及参考文献组成。绪论概括了本文选题的迫切性,确定了研究目的、研究任务、研究对象和所使用的研究方法。介绍了该论文的理论意义和现实意义。第一章“当代俄罗斯报刊中谚语俗语研究的理论基础”从三个角度对谚语和俗语的定义做了分析。介绍了不同学者对谚语和俗语的分类情况。具体阐述了俄语谚语和俗语的特点以及其艺术创作特色。分析了报刊政论语体的主要功能和修辞原则,列举了报刊语言中所使用的丰富多样的表现手段。第二章“谚语和俗语在当代俄罗斯报刊中的使用特点”结合众多报刊语言中的具体实例对谚语和俗语从语言学和与语言文化学的角度进行了分析。探讨了在当代俄罗斯报刊中谚语和俗语的使用特点:谚语和俗语使用的频率较高,以及积极使用谚语和俗语的变异形式。分析了积极使用谚语和俗语的原因。介绍了俄罗斯报刊中积极使用的几组具有现实意义的谚语和俗语,分别是关于宗教生活、永恒价值观(劳动、爱、善良、健康)以及人的品质(勇敢、忍耐、集体主义、爱国主义)的谚语和俗语。阐释了术语“变异”,解释了谚语和俗语变异现象的原因、主要方法,研究了谚语俗语变异现象所体现的社会文化内涵。第三章“当代俄罗斯报刊中谚语和俗语的主要功能”结合众多报刊中的例子从不同的角度对谚语俗语所履行的功能做了分析。主要有确信功能、感情表现力功能、评价功能、节约功能和结构性功能。结尾总结了本文的研究。在当代俄罗斯报刊中谚语和俗语得到了积极的使用,同时其变异现象在报刊中也得到了大量的体现。附录列出了本文使用的缩写词和参考文献。