模拟交替传译实践报告

来源 :天津财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:udbjqr
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是一篇汉译英模拟交传实践报告,以李克强总理在2015年夏季达沃斯开幕式的特别致辞为翻译任务。笔者通过译后的回顾和整理,描述了不同阶段的翻译过程,并和译员译文进行了平行分析比较,从而总结出了翻译过程中采用的技巧、遇到的问题及解决办法。笔者通过翻译实践案例分析,旨在总结探讨翻译过程中采用的翻译技巧和策略。在案例分析部分,笔者选取了致辞中的部分句子,在选词、句子成分转换、句型结构方面与译员译文进行比较,并通过对比分析的方法,总结出笔者和译员译文的优劣之处,将翻译过程中使用的翻译技巧具体的呈现出来,并利用这些技巧完成汉英两种语言的转换,最大程度的再现源语信息,在实践的基础上总结出更加实用的翻译技巧和方法。同时笔者也希望本报告能对口译专业的学生或相关口译人员提供一些经验和建议。
其他文献
对于企业而言,如何控制成本支出,同时令其发挥最大效用,是每一个管理人员努力的目标。无论是企业物流还是物流企业,如何对自身物流资源进行优化配置,如何实施管理和决策,以期用最小
幼儿园阶段应重点培养小朋友的语言交际能力。语言交际能力包括语言知识、策略能力和生理心理机制三个部分。培养语言交际能力应该分层次、多渠道地进行。 Kindergarten sta
工程项目成本管理直接关系到施工企业的经济效益,为此,提出了降本增效的几项对策,以加强项目管理、实现目标利润。
近日,有关药品不良反应的报道屡屡见诸媒体。而且消息源往往是国外机构。相比之下,国内药厂的不良反应报道几乎很难看到。权威部门解释,被“曝光”少,是漏报的多,和世界平均水平相
教育与一个国家的未来和命运息息相关,必须与时俱进。法国作为世界教育大国,为适应历史发展的潮流,做过许多教育改革。而中国可以从中吸取有益的经验。“参改者心目中的(法国
随着经济全球化的发展,世界各国之间的交往日益频繁,加上我国经济发展水平日益提高,越来越多的国家选择到中国来开辟市场,谋求合作。口译员在我国的发展中扮演着重要角色。口
英语写作能力能综合反映出学习者的语言基础知识、技能和应用能力。英语写作训练旨在培养文学修辞、逻辑思辨等综合能力,是英语教学的重难点。本研究基于高职英语的特点,以句
ERP项目周期可分为项目前期、项目规划、业务模型设计、业务模型实现、上线准备、系统上线和项目验收7个阶段,整个实施过程必须有规范的实施流程。项目规划阶段的主要任务是
本论文试图在生成语法理论框架下探讨英语和汉语的左边缘结构的句法表现、特征、句法结构和句法生成。文章旨在通过对英语和汉语的左边缘结构相关问题的分析来比较这些句法结
期刊