建构 阐释 策略——1917-1949年现代西班牙汉译文学研究

来源 :河南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sqm_crscd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以现代文学中的西班牙汉译文学作为论述对象,通过对1917-1949年期间西班牙汉译文学译介情况的梳理,将这段时间的译介活动细分为三个历史阶段,来分析不同历史时段译介重心的转移以及转移发生的原因。 引论部分,对文本的论述对象进行界定,并提出以下问题:西班牙汉译文学的译介者集中在哪些群体?他们有着怎样的译介策略和准则?他们的译介与中国现代文学发展历程有何关系? 第一部分,分时段对现代西班牙汉译文学在中国现代的译介情况进行细致的爬梳和整理,发掘每个时段译介的些微相异之处,由此展示在现代文学视野下西班牙汉译文学的全貌。从概况可看出,在现代中国文学的每个阶段由于译介群体发生变化,译介对象也随之发生变化,译介历经了从重视思想内容到关注形式特征再到表现战争心境三个不同的阶段。 第二部分,从译介主体、译介对象以及译介策略三个方面对现代西班牙汉译文学进行阐释。译介主体具有作家和译介者的双重身份,他们分别隶属于不同的群体。译介对象在不同的历史阶段,呈现出多样化的特征。而译介者所采取的译介策略与主体和对象的变化息息相关。依据以色列学者吉登·图里的“翻译准则”理论,对译介者在翻译中所采取的译介策略进行分析,以此论证译介者以作家身份建构现代中国文学的同时,也把译作作为建构现代文学现代性的一部分。 结语,略论现代西班牙汉译文学对现代中国文学的影响,指出西班牙汉译文学与中国现代文学发展历程上的一致性,由此论证现代西班牙汉译文学的有计划性和有目的性。
其他文献
冯积岐,西部作家,1953年生于陕西岐山县。其作品主要写故乡“松陵村"的故事,呈现松陵村的历史和现实,他抓住了松陵村随着历史变迁而产生的深刻变化,写出了农民在不同历史情境下的
《史记·货殖列传》是中国史学史上第一篇商人类传,它记载了先秦和西汉有名有姓的大工商业者三十余人。司马迁通过介绍他们的言论、事迹、社会经济地位,以及他们所处的时代,重要
据中华医学会消化病学分会统计显示,我国胃食管反流患病率为5.77%。大城市患病率普遍更高,西安16.98%,北京10.19%,上海7.7%,浙江7.28%。如今,胃食管反流病在大城市的发病率呈逐年上升趋势,发病也趋于年轻化。    【病例回放】  高先生最近总是咳嗽。起初,他以为是着凉了,开始服用感冒咳嗽药。可吃了好多天,症状还是没有改善,尤其是晚上睡觉和平躺时,咳嗽会加重。忧心忡忡的高先生走进医
期刊
戏仿是一种具有颠覆意义的文学艺术创作手法,它往往通过借用前文本的词语、语句、表现手法或创作风格,重新阐释前文本的艺术形象、思想观念、审美价值,并将其置于当下的文化语境
赛珍珠是第一位获得诺贝尔文学奖的美国女作家。生于美国,长在中国的她,自襁褓中起在中国生活了整整四十年。赛珍珠曾在自传中回忆道:“我在一个双重世界长大——一个是父母的美
如今,白癜风患者是越来越多。很多有白癜风家族史的育龄夫妇都担心会不会遗传给后代,那么,白癜风真的会遗传吗?    发病机制众说纷纭  白癜风是一种常见多发的色素性皮肤病,该病以局部或泛发性色素脱失形成白色斑片为特征。中国医科大学附属第一医院皮肤性病科主任高兴华介绍说,白癜风和遗传有一定关系,在临床上父女、母女、母子、孪生兄弟姐妹同时发病的也不鲜见。  有关白癜风的发病机制众说纷纭,一般认为其发病是
期刊