“信,达,切”原则指导下《一本书学会中医养生》(节选)翻译实践报告

来源 :华东交通大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fengniao1625
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
全球化步伐加快,“走出去”战略的深入推进,使中国在国际社会上的地位日益显重。与此同时,医学的国际交流与合作日趋频繁,而中医作为中国传统文化的优秀组成部分,俨然已为人类健康和全球的医学发展做出了独特贡献。本实践报告中,笔者选用《一本书学会中医养生》(第三章)作为文本材料,在刘重德教授“信,达,切”翻译原则的指导下进行翻译实践,旨在利用该翻译原则实现科技文本的高效翻译,以便更好地促进中医文化对外传播,并为医学翻译提供一定帮助。本报告涵盖了此次实践的全过程。首先本报告详细阐述了研究背景,研究意义及所用理论,并记录了翻译之前对原文的分析,翻译过程中遇到的问题,以及译后的质量掌控等。其次,本实践报告通过词汇,句法,语篇三个方面,延伸出九个要点,对具体的实践案例进行分析,探讨了“信,达,切”翻译原则如何在翻译过程中提供有效指导并实现译文的输出。最后,在翻译原则的指导下,笔者成功解决了中医专业术语,四字词,中医复合句等方面的相关翻译问题,实现了中医文本的完整表达及其实用意义。通过理论与实践相结合,笔者得出如下结论:第一,中医文化博大精深,具有深厚的文化底蕴,进行翻译之前,译者应做好理论准备,及心理准备,从而促进后续翻译实践的顺利进行;第二,《一本书学会中医养生》是医学类文本,目前没有英译版本,译者在翻译过程中应注意语言的表达,挖掘深层的中医内涵,实现中医文化的准确输出;第三,译者应仔细揣摩翻译原则和原文本之间的联系,利用“信,达,切”翻译原则对原文内容进行整理归纳,确保译文的可读性和流畅性;第四,翻译是一个复杂且漫长的过程,日积月累的练习和交流才能实现译者自身翻译水平的提高。本次实践的顺利完成,笔者不仅扩展了中医文化方面的知识,也掌握了“信,达,切”翻译原则的应用,极大提高了自身翻译水平,实现译文的准确把握。一定程度上,有利于促进中国传统文化的对外交流以及中医翻译的进一步发展。
其他文献
本文设计并合成了三个新型膦酸酯基四氮唑类的配体:4-(2H-1,2,3,4-四氮唑-5-)苄基膦酸二乙酯[(R1)2L1],4-(2H-1,2,3,4-四氮唑-5-)苄基膦酸单甲酯R2L2和4-(2-乙基-1,2,3,4-四
震中的定位是地震研究的一个基本问题。到目前位置,地震定位的方法有很多种[5],从一开始的几何法,如交切法,几何法的优点在于简单直观。再到后来盖格法[6],主事件定位法[7],
随着社会的不断进步,化石能源的急剧减少以及环境的日益恶化,人类亟需改进现有的能源结构并且开发清洁可再生的新能源。海洋藻类作为第三代生物质能,具有分布广泛、生产周期
近年来,燃气轮机发电机组在能源发电领域得到了广泛的应用,但由于燃气轮机转子采用多盘拉杆式结构,使得转子-轴承系统存在各种非线性因素,在运行中可能产生与汽轮机转子不同
镁及镁合金具有密度小、比强度和比刚度高、减震性和导热性优良、尺寸稳定性好、价格低廉、电磁屏蔽和抗辐射能力强、可回收再生利用等特点,作为重要的工程材料在汽车、电子
移动互联网技术高速发展的同时,智能终端设备也在不断普及。移动互联网为企业提高工作效率、创新管理方式提供了新思路,同时也改变了人们的生活方式。即时通信软件作为当下最
近年来,一系列突发事件的发生给电网的安全运行造成了极大的危害。由于缺乏对电网企业应急物资储备中心规划与设计的研究,各省级电网企业应急物资储备体系大多还处于较为原始
目前煤矿综掘巷道的掘进与支护工艺不能紧密衔接,支护设备对巷道围岩进行稳定支护并通过巷道的能力较差,难以适应煤矿安全高效掘进需要.本文结合2016年辽宁省教育厅重点实验
顺式-5,8,11,14,17-二十碳五烯酸(EPA)和顺式-4,7,10,13,16,19-二十二碳六烯酸(DHA)是两种重要的n-3多不饱和脂肪酸(PUFA),对人体有重要的营养保健功效。天然存在的鱼油中的E
第一部分HBV病毒表达活性与亚型鉴定目的:对HepG2.2.15细胞乙型肝炎病毒(hepatitis B virus,HBV)亚型进行鉴定及评估细胞活性,以评价该细胞是否可作为本实验的良好细胞模型。