英语抒情诗中的衔接与连贯

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mumu_lucky
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
该论文从语篇的衔接与连贯理论着手,借鉴语篇的衔接与连贯理论中有关英语抒情诗的一些理论,在对前人对语篇衔接与连贯模式总结的基础上,提出了一个新的有关英语抒情诗的衔接与连贯模式.这个分析模式把英语抒情诗的衔接方式分为隐性衔接与显性衔接两方面.同时,我们认为隐性衔接在英语抒情诗中占主导地位.英语抒情诗歌中的隐性衔接可以说表现在语言的各个层面,如音系、词汇、语法、语义及社会符号层.正是在大量实例的论证基础上,该文通过对英语抒情诗歌语言中常常运用的各种修辞手段,如:押韵、排比、重复及诗歌语言本身独有特征如跨行、省略、倒装及多用短语等的分析,分析他们各自在抒情诗歌中所起的连贯与衔接作用.这种衔接往往是隐性的,旨在说明英语抒情诗,作为一个有机的整体,它的衔接与连贯方式必然十分丰富多彩,只有把握了其独特的衔接与连贯模式,才能更好地理解抒情诗.
其他文献
历史悠久的中国文化的一个重要组成部分是儒家思想,而《论语》则是儒家思想的中心文本,《论语》的翻译对于弘扬和传播中国文化精髓有着重要的作用。通过梳理《论语》译本发现,传
托马斯·哈代(1840-1928)是一位跨世纪的文学巨人,一生中写过多部小说与诗集。他既是一位伟大的小说家,又是一位卓越的诗人。有的评论家甚至认为哈代的文学成就在十九世纪,除了
当中国加快改革开放的步伐时,中国的英语学习者似乎尚未准备好用英语来和外国人进行直接的交流.他们努力学习,但常常不能适当的使用英语,因此,他们感到迷惑,尴尬,焦虑,甚至羞
弗吉尼亚·伍尔夫是英国意识流小说的杰出代表,对文学创作及理论都做出了巨大贡献。许多评论家认为《到灯塔去》是她的最佳作品,这部作品创作于伍尔夫写作生涯的鼎盛时期,充分体
中国经济快速发展近40年,一批人先富了起来,一大波新中产也正在袭来。从吴晓波初议《去日本买只马桶盖》到朋友圈热议《欢乐颂》,人们到处谈论着新中产阶层的崛起、品味和爆买。  不同于上一代只顾赚钱的中产阶层,新中产有着区别于上一代艰苦朴素作风的新消费观。他们既是品质生活的买单者,也是消费升级浪潮的推动者。新中产的需求驱动着一大波现象级产品和服务的爆发,作为现象级产品聚集地,家电家居领域的消费升级现状如
期刊