地产企业研讨会口译实践报告

来源 :西南财经大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tiger10208
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上世纪八十年代以来,随着中国改革开放的不断深入和经济飞速发展,“购物中心”日益成为商业地产应用的主要形式之一,并在国内呈蓬勃发展态势。由于中国购物中心的发展起步较晚,越来越多的国内地产企业乐于学习借鉴发达国家的优秀经验,以实现更大飞跃。诸多国内相关企业和协会开始举办大型国际会议或小型研讨会,邀请国内外专家、学者及业界龙头公司代表等开展交流学习。其中,口译人员对此类会议的成功举办起到了不可或缺的作用。当前,已有诸多关于大型国际会议口译的研究,但小型研讨会口译的语料及研究尚显不足。2017年7月,中方某商业地产企业组织了一场主题为“中国购物中心的发展前景”的中外交流小型内部研讨会,并邀请了来自澳大利亚某地产企业的相关代表出席,共同探讨优化未来购物中心板块的长远规划。出于企业机密性考虑,本报告所有相关企业名称及人称均为化名。本报告以笔者为此次企业内部研讨会所做的交传口译实践为基础,采用为澳方一位嘉宾所做的英中口译部分为主要语料,以吉尔的交传认知负荷模式为理论支撑,旨在分析和总结此次口译实践过程中的所遇到的主要困难,并结合理论提出相应解决策略。通过分析,笔者主要遇到了数字、并列结构、被动语态以及专业术语四个方面的挑战。在吉尔的交传认知负荷模式指导下,笔者发现采取释译、适当省略、抓大意、合理推敲等相关策略可进一步提升口译质量。本报告有望为日后研讨会口译实践和研究提供一定的语料基础和参考借鉴。
其他文献
近年来,随着全球气候变化的错综复杂,世界正经历着高温,热浪,干旱,洪水以及日益严重和频繁的极端天气和气候事件,这些事件严重影响到人类社会的各个方面。陕西省作为我国主要
目的:急性髓细胞白血病(Acute myeloid leukemia,AML)是一组以造血干细胞增殖失控,分化受阻,同时抑制正常造血为特点的异质性造血系统恶性疾病。表观遗传修饰是指不涉及DNA序列
澳大利亚的汉语教育已有150多年的历史,上世纪90年代之后,澳大利亚的语言政策凸显出明显的亚洲语言优先倾向。在这一背景之下,澳洲的汉语教育迎来了快速发展期,而维多利亚州
本文为一篇非正式演讲交替传译实践报告。非正式演讲交替传译发生的场合多为非正式场合,演讲内容口语化。脱离语言外壳理论在口译实践中得到广泛运用。因此,脱离语言外壳理论
本翻译实践报告所选用的文本素材是人物传记《安迪·穆雷:网球王牌》的前八章。作者约翰·穆雷采用倒叙的手法,先讲述了被英国民众寄予厚望的网球选手安迪·穆雷终不负众望,
涉身认知理论认为,概念产生于大脑、身体和世界经验的互动。涉身认知语言观把词汇看作是人类对外部事物进行范畴化的结果,是反映在语言中的现实结构,是人类心智运作的产物。
绘画作品的存在价值以外更具有超越艺术品本身的价值,在于它以独特的艺术形式展现,不仅让人们看到艺术品本身,还能从精神层面进入画以内的世界,进行认知感受,或许期待或许憧
该实践报告原材料选自美国作家丹尼尔·斯通所著《食物探险者》。原书于2018年2月出版,经查证,目前尚无中文译本。该书讲述了植物学家戴维·费尔柴尔德环游世界,引进多种植物
中国古代园林艺术博大精深,其历史悠久、文化底蕴深厚,具有鲜明的民族特点和独特的艺术魅力,是世界三大园林体系之最。明、清是中国古典园林发展的高峰时期,除规模宏大的皇家
目的:探讨阵发性心房颤动患者左心耳功能在导管消融复发中的预测价值。研究方法:纳入2017年4月至2018年10月期间于中国医科大学附属第一医院行房颤导管消融的阵发性房颤患者1