以荒野思想为导向的城市绿地评价与提升 ——以宣城市为例

来源 :安徽农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qnmdmm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
1964年美国颁布《荒野法》,荒野保护的理念席卷全球。经历了50多年的漫长的发展,荒野保护体系逐步完善,荒野地的识别逐步精确,荒野保护管理的质量逐步提升。中国建立了许多类型的保护地并且现存的荒野地面积在全球各国排名第六位,但是中国的保护地体系缺少荒野这一类型,尚未形成系统性的荒野保护机制,现有自然保护体系中的荒野地保护效果和管理质量也有待提升。中国荒野研究正处于初步阶段,荒野地识别评价、荒野保护地建立还有很长的路要走。目前,对于荒野的指标建立,每个国家或地区都有自己的立法准则,并且随着对荒野研究的不断深入、对荒野保护的律条的不断完善,指标也会随着荒野活动的展开而改变。本文基于清华大学的曹越、杨锐、龙瀛在2017年发表《中国大陆国土尺度荒野地识别与空间分布研究》,针对宣城绿地荒野度评价的研究在第一章对荒野的基本概念做了阐述,论述了国内外研究的现状,我国荒野研究还处在开始阶段,但是中国荒野研究刻不容缓。在第二章对荒野保护运动做了背景论述,并阐述研究荒野的目的意义,内容方法,研究路线。在第三章中,对多个国家的荒野度评价研究做了列举和总结,并分析中国的目前荒野研究所用到的两种评价方法,在第四章中,针对宣城市域的生态现状,结合荒野度评价的指标进行详细的分析,并且结合宣城目前正在进行的生态网络规划内容,论述了宣城绿地的生态安全评价,为接下来宣城的荒野度评价奠定了数据和信息的基础。在第五章的宣城绿地荒野度评价中,在对宣城绿地荒野评价的探究实践时,借鉴中国大陆尺度荒野度评价的研究方法,采用四项经典的评价指标,并使用布尔-WLC方法对宣城荒野再次评价计算,并且结合对中国及安徽荒野度评价的内容对两项结果进行分析。在第六章中,结合宣城绿地荒野度评价的结果,针对宣城荒野度不同的绿地区域,论述了宣城绿地荒野度提升的不同的策略。在生态文明建设与经济高速发展和快速城镇化进程的双重背景下,仍有重要价值的荒野地面临着众多威胁,中国荒野研究和保护实践迫切需要得到加强。
其他文献
政府工作报告是中华人民共和国政府的一种公文形式,各级政府都必须在每年召开的当地人民代表大会会议和政治协商会议(俗称“两会”)上向大会主席团、与会人大代表和政协委员发布这一报告。报告的主要内容为一年内的工作回顾和当年的工作任务。作为世界上最大的发展中国家,中国的治国方针和社会发展状态备受世界瞩目,政府报告大会上的现场口译便成为了中国对外宣传和与世界对话的重要方式。近年来,巴斯奈特文化翻译观实现了翻译
近十多年来,我国城市规模不断扩张,密度不断提高,城市发展进入新阶段,人民日益增长的美好生活需要同发展不平衡不充分之间的矛盾日益凸显,各类公共服务设施资源短缺或配置不科学等问题也日渐突出。在全民健身的国家战略大背景下,公共体育设施的科学规划与配置成为体育设施资源供给侧改革的重要内容。我国城市公共体育设施面临建设滞后,配置相对不足,供需矛盾相对突出等问题,如何为城市居民提供均衡优质的公共体育设施和服务
随着城市地快速发展,城市形象作为城市“软实力”越来越受到城市主体的重视,具有特色的城市形象在增添城市吸引力的同时也增加了城市的竞争力。城市形象离不开城市文化的塑造,“城市文化资本”建构着城市形象,推动着城市的发展。而城市形象地建构过程就是一个对外传播与扩散的过程。如何立足于城市文化,打造出独具特色的城市形象成为众多城市面临的发展问题。城市作为现代生活开展的重要场所,城市公厕是城市基础设施的必要组成
译者所选翻译材料选自短篇小说《我知道我的爱情》一到十一章内容,小说讲述了一段发生于19世纪50年代澳大利亚“淘金热”时期的爱情故事,揭露了黑暗时期对平民的压迫,歌颂了青年人的先进精神。该小说仍未有中文版译文发表,译者在翻译过程中发现英汉词汇互译时常需进行词汇转换,因此译者以文学翻译中的词汇转换为研究对象,以接受理论为理论依据,以期能对该论题进行探究并得到启发。本报告主要采以文献综述以及案例分析来建
监护人的类型包括有抚养义务/扶养义务的父母、祖父母、外祖父母、兄、姐等亲权监护人,还包括其他近亲属、与未成年人无血缘关系其他自然人、社会组织等非亲权监护人。在研究未成年人致人损害的责任承担问题时,如果只考虑受害人的利益,而忽略监护人与未成年人责任分配的平衡,全部以替代责任要求监护人承担未成年人致人损害的责任,那么非亲权人监护人可能因监护压力过大而拒绝担任监护人或过度限制未成年人的人格和行动自由。这
为应对快速城市化所带来的热岛效应加剧、地表透水性下降、城市洪涝灾害频发、水资源污染严重等一系列挑战,我国近年来开始大力推行海绵城市建设。然而,由于我国的海绵城市建设仍处于初级探索阶段,在技术、资金、管理等方面仍存在着诸多问题,导致在建设过程中潜藏着巨大的风险。因此,如何在全面识别风险的基础上,厘清风险因素之间的内在关系,并有效识别关键风险因素,是海绵城市建设和推广工作中面临的重要课题。基于此,首先
随着社科领域的深化发展,人们对术语管理知识的需求越来越大。本研究摘选《术语学手册(第一卷)》中的以及两节为翻译研究范本。原文本长难句较多,介词和介词短语数量庞大,且有一部分英语介词和介词短语无法直译成汉语的对应形式。英语介词作为功能词连接句子和语篇,通常在句子结构中不可或缺。而汉语介词则相对出现频率较少,甚至往往汉语动词替代汉语介词出现。因此,英
当前我国以水资源为主体媒介的流域存在着水资源生态产品与生态服务价值时空分布不均衡的问题。再加上无序开发流域资源、围湖造田等人为影响,水土流失、水体富营养化等环境问题时有发生,流域生态进一步恶化。生态补偿作为协调各方利益相关者关系、促进流域水资源可持续利用的有效手段,逐步引起社会各界的高度重视。现阶段的生态补偿机制主要以财政转移支付为主,并逐渐由纵向财政转移向横向财政转移转变。流域横向生态补偿机制是
本翻译实践报告选取《话语和知识:社会认知视角》的第六章作为翻译材料。该书以自然知识理论为基础,论述了认知过程、社会分配、文化差异,以及阐述了在认识群体中,互动交流对语言和话语知识的“运用”。其中,第六章《话语、知识与文化》着重探讨了话语、知识和文化之间的关系。本章节含有大量的无灵主语句,其在英语中应用广泛,然而在汉语中却相对少见,因此为翻译带来了一定的困难。英汉两种语言属于不同的语系,因此英语和汉
研究目的:探讨原发性心脏肿瘤患者临床特点,分析良恶性肿瘤的临床表现,讨论不同影像学检查对原发性心脏肿瘤的诊断价值。研究方法:通过北京医院住院患者病案系统,收集2010年1月1 日~2020年1月1日于北京医院住院治疗心脏肿瘤患者的临床资料,以2015年第4版《WHO肺、胸腺和心脏肿瘤分类》1为依据,以心房、心室、间隔、心包与心脏肿瘤不同病理类型、心脏占位、心脏赘生物的排列组合为关键词,分别检索入院