西方译者相关论文
基于英语文学文化传统,从焦点透视的叙述、人物形象的重构以及诗意细节的取舍三大方面剖析了罗格·梅森对毛泽东诗词《沁园春·雪......
译本的前言后记是沟通原文作者、译者和译文读者间的桥梁,对翻译研究具有重要意义.王维,作为“被翻译得最多的一位中国诗人”,对其......
从唐代到1919年“官话和合译本”问世期间,圣经汉译的主体以来华西方传教士为主。他们在探索圣经汉译方法过程中提出了“本文本意......