译诗艺术相关论文
拉菲尔所著《译诗的艺术》一书由两部分组成。本文仅就该书第一部分头两章的主要内容加以摘要转述。即各种语言在语音、句法和词汇......
【正】 读诗如饮甘泉,尤其是读外国诗。诗于人又若春风,尤其是于国人之风化。然而对于中国人来说,迄今能读外文原诗的毕竟有限,虽......
【正】 俄国象征主义诗人和翻译家勃留索夫说:“把诗人的创作从一种语言转到另一种语言是不可能的;但是放弃这种追求也是不可能的......
该文从"学者研究与诗人手笔相结合"、"大众欣赏与小众研究相顾及"、"经典重译与新诗新译相辉映"三个方面入手,介绍了王宏印教授翻译《英......
戴望舒的诗歌翻译成就斐然,近年颇受学界关注。遗憾的是现有研究大都只将他的诗歌翻译视为创作的附庸,而没有就其译诗活动、翻译观......
翟理斯(Herbert Allen Giles,1845—1935)是早期韵体译诗代表人物,其诗歌翻译作品在西方影响很大,且被认为其译诗具有独特的艺术魅......