论文部分内容阅读
政治外交场域的语言正式、简明、准确又有分寸。这些特点决定了口译员必须承担多种角色。政治外交口译员的角色可以概括为传声筒角色,文化协调者角色和社交调控者角色。传声筒角色要求口译员必须准确、完整、忠实地再产出源语信息。文化协调者角色要求口译员对政治外交口译中出现的中国特色词汇进行阐释,消除文化壁垒,成功传达源语信息。社交调控者角色要求口译员既是翻译又是外交人员,同时也是社交技能专家。