论文部分内容阅读
毛泽东诗词中正是因为运用了各种修辞手法而不落俗套,从而创造了其诗词的独特意境。本文就其诗词中的双关这一修辞进行比较分析举例说明,找出毛泽东诗词的翻译中双关语的可译性原因以及可译性的限度,从而使双关的双重意义在异语文化中得以最大限度的翻译,修辞效果得以最大限度的表达,使不同语言或文化背景的人们能够更有效地欣赏毛泽东诗词的精髓。