大单元视角下语文要素落实的策略——以统编版四上第三单元为例

来源 :语文天地 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zs83315
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正>语文要素是统编版教材编排时的一大创举,以体系化、序列化的方式明确了每个单元所必须要着力关注的训练点,改掉了传统教学中训练点杂乱无章的陋习。陈先云曾经指出:语文要素包含必要的语文知识、基本的语文能力、适当的学习策略和良好的学习习惯。如何从学生之“学”的角度,使语文要素所包含的丰富内涵,为学生语文核心素养的发展助力呢?笔者就以统编版四上第三单元为例,谈谈自己在这一方面的实践和思考。一、悉心开掘,
其他文献
<正>很多同学早上喜欢喝可可,因为觉得能提神。不过,美国伊利诺伊大学香槟分校的一项研究证明,可可能提高大脑的认知能力。可可富含黄烷醇,这种物质能提高血红细胞与氧结合的能力。因此科学家认为,摄入可可能使大脑获得更充足的氧,进而提高认知能力。为了证明这个观点,研究人员招募了 18名志愿者,并把他们分为两组。研究人员让第1组喝含有高浓度黄烷醇的可可,
期刊
教师应该成为幼儿学习活动的支持者、合作者、引导者。浙江省慈溪市宗汉街道星光幼教集团的“安吉游戏”实践,促使教师由被动任务型教师转变为主动反思型教师。“安吉游戏”实践重塑教师的专业结构:成功放手游戏,重建理解信任的师幼关系;保障游戏权利,发现处处都是儿童的学习;反思游戏实践,问题背后是教师的专业成长。“安吉游戏”实践提升了教师的职业幸福感。
近年来,随着互联网和信息技术的飞速发展,大数据技术对社会的各行各业都产生了重大影响。就注册会计师审计而言,大数据的应用不仅更新了注册会计师传统的工作模式,而且使审计工作的效率也大大提高。但是,大数据在为注册会计师审计带来极大便利的同时,也使其内容与范围变得更加复杂,增添了许多新的审计风险。本文对注册会计师在大数据时代所面临的审计风险进行分析,并积极寻找解决措施予以应对。
建筑施工企业在发展过程中资金是较为关键的。财务资金管理的专业性直接影响着企业发展,建筑施工行业竞争不断增加,如果财务资金管理发生问题,则容易出现工程项目无法正常运行,甚至会被迫暂时停工的情况,拉长工程的施工时间,从而对企业的经营效益带来一定的影响。因此,建筑施工企业必须要重视财务资金管理工作的推行,制定完善的监督体系,从而为企业发展奠定良好的基础。本文将简单分析建筑施工企业财务资金管理中的要点。
鼻为肺窍,为气出入之门户,与脏腑经络联系密切。鼻的生理功能有赖于脏腑经络的滋养。脏腑经络功能失常则可导致鼻窦炎、过敏性鼻炎等疾病,所以临床上应当重视通过调节脏腑功能来诊治鼻科疾病。望诊诊察鼻部色泽、形态、部分等方面,还能协助辨别病性、病位、病势。此外,哮喘、多种肾脏病,甚至小儿多动症、抽动症等病,都与鼻相关,应当重视从鼻论治。中药鼻腔给药历史悠久,可用于治疗与预防,值得进一步研究与发展。
本文基于战略一致性理论和战略资源观,利用2011~2019年A股制造业上市公司数据,分别考察并购战略、差异化战略的资源配置同数字化转型战略的匹配情况对企业高质量发展的影响机理。结果显示,企业的战略定位与资源匹配在数字化转型促进企业高质量发展中起到至关重要的作用:数字化转型与企业高质量发展呈正向关系,这种关系会受到企业并购战略或差异化战略的资源配置偏离行业程度的显著影响。进一步研究发现:企业创新是数
<正>“开局起步至关重要,我们要心往一处想、劲往一处使,努力推动中国式现代化建设事业不断向前进。”党的二十大代表、中建五局党委书记、董事长田卫国说,“高质量发展”已成为中建五局的工作主线。创新、协调、绿色、开放、共享的新发展理念引领新基建高质量发展,引领中建五局在绿色建造、快速建造、工业化建造、数字建造等高端建造领域成为行业翘楚,在设计、科研、运营等业务板块谋篇布局、创新作为,为党和国家作出更大贡
期刊
背景与目的免疫治疗(immunotherapy,IT)被推荐用于治疗晚期非小细胞肺癌(non-small cell lung cancer,NSCLC),而脑放疗(radiation therapy,RT)是脑转移(brain metastasis,BM)患者的主流治疗方法。本研究旨在调查RT和IT联合使用的疗效及安全性。方法检索时限截至2022年5月1日,在中国知网、万方、PubMed、EMBA
墓碑,可谓是我国一种特殊的文化宝库。历史要研究它、利用它,自不待言;在文学、书法艺术方面,墓碑同样具有不可估量的参考和借鉴价值。武则天作为一代女帝,身后留一“无字碑”:是非功过,任人评说。
在经济全球化快速发展的过程中,文化交流日益频繁,人们对原版影片的需求量与日俱增,由此也催生了字幕翻译产业,对字幕翻译的研究也在不断提高。根据功能翻译理论,字幕翻译以信息功能为主,其翻译目的是满足观众的需求和期望。因此,译者应加强源语与目的语观众的融合,将信息忠实地传递给目的语观众。本文通过情景喜剧《生活大爆炸》中的字幕翻译实例从三个方面探讨字幕翻译策略。