【摘 要】
:
随着全球化的日益深入,英语已经渗入到中国社会的各个角落。为了便于国际交流,顺应国人学英语的潮流,很多城市使用双语对公示牌进行标注。公示语虽简短但其意义远非一言两语
论文部分内容阅读
随着全球化的日益深入,英语已经渗入到中国社会的各个角落。为了便于国际交流,顺应国人学英语的潮流,很多城市使用双语对公示牌进行标注。公示语虽简短但其意义远非一言两语可道。但国内对公示语的研究却处于匮乏的局面。借助Verschueren的顺应论对公示语翻译问题予以分析,并提出公示语翻译的完善建议。本研究利用顺应论对公示语翻译问题的努力,希望可以为公示语翻译的研究提供一定意义上的参考,唤起人们对公示语翻译重要性的把握,同时在某种程度上获得人们对净化英语语言环境必要性的认识。
其他文献
随着社会发展,职业性质发生了巨大变化,传统意义的“稳定”工作越来越少,“跳槽”已经不新鲜;2000年至2005年,我国普通高校毕业生的人数不断增加,分别是107万、115万、145万
不同的法系、不同的视角和向度的规定性构成了多元性的预审制度现象及概念体系。预审本质上是一种对案件追诉过程中国家权力运作正当性情况的评断、处理制度,其主要内容是中
重力式基础分为混凝土沉箱式和重力基座式2类,安装过程中都需要采用高强度化学浆体进行灌浆,以保持基础结构在后期运行的稳定性和安全性。基于重力式基础结构特点及其适应情
经济全球化和区域经济一体化是经济发展过程中不可逆转的大趋势。在我国,京津冀都市圈作为三大都市圈之一,其发展水平已经落后于长江三角洲与珠江三角洲。加快京津冀都市圈区
为了掌握某电厂2×660 MW超超临界锅炉在运行1.7~2.0万h后末级再热器多次发生氧化皮大面积剥落、堆积的原因,对该厂2台锅炉的末级过热器、后屏过热器、末级再热器TP347H管子
西安,古称长安,是中国历史上建都朝代最多、历时最久的城市。悠久的历史积淀和丰富的人文资源,使西安居中国六大古都之首,是世界四大文明古都之一,著名的旅游中心城市。西安
从历史的角度分析,任何一种设计风格的形成都是当时社会政治、经济、文化以及社会心理的直接反映。因此,中国近现代室内设计风格发展演变的历史,在某种程度上也可以看作是一部中
人权问题是当今世界的热点问题,我国在改革开放后建立社会主义法律体系的核心就是保护人权。2003年人权被写入宪法是这一变革中的标志性事件,但与此同时,社会中仍存在着侵犯人权
推进国家治理体系和治理能力现代化是党的十八届三中全会确定的全面深化改革总目标。海关作为国家的进出关境监督管理机关,在重构治理体系,从管理向治理转变的过程中,迫切需
自动化生产线是自动化技术在制造业中广泛应用的标志性产物,为制造业带来了空前的生产力。在软件行业步入产业成熟期的时刻,探索工艺技术,研究适用于软件业的自动化生产线具