错译何时休?——从《高级英语学习指南》第一册的译文看翻译中的常见病

来源 :外语研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwerdfhkotfd
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
错译何时休?——从《高级英语学习指南》第一册的译文看翻译中的常见病姚念赓早在拙著《英汉翻译论稿》(1987,姚念赓、范岳著,辽宁大学出版社)一书中,我一开始就指出,当前翻译界存在的主要问题是“公开出版的各种原著译本中,由于未能准确透彻理解原文而造成的...
其他文献
下法是通过荡涤肠胃,泻出肠中积滞,以祛邪除病的一种治疗方法。在治疗急症时,若能善用下法往往能收到满意的疗效。现不揣浅陋,选择急症3例,报道如下。一、高热万某,男,21岁。
孙××,女,20岁,因肛旁肿痛,脓液不尽,发热数日来我院就诊,经检查确诊为肛瘘,于1988年7月6日入院。20天前,患者曾因肛裂在我院门诊行截石位6点处肛裂切除加内括约肌
语境中的语义品质张建理一、经典的成分分析Saussurc之后的欧洲结构主义者们相信词项也能象音素一样被分析成一些更小的区别性特征。在美国,这种分析首先为人类学家所采用,用来分析亲属
【正】对外俄语教学法是前苏联新兴的独立学科,"语言国情学就是在这一领域产生和发展起来的"(孟庆和1994)。"语言国情学"从其诞生之日起就被有意识地纳入了对外俄语教学法的
木瓜为蔷薇科落叶灌木贴梗海棠 Chaenom-eles Lagenaria Koidz 的成熟果实,是临床常用药之一,但很少用于食疗。本文参考本草及有关文献资料,分析了木瓜的营养成份及其作用,明
语言学家不完备现象钱冠连专门且仅仅以语言为研究对象的语言学家由于某种局限不能发现某些重要的语言问题,可是,不以语言为专门研究对象的其它科学家却能发现这些语言问题,这种
在骨伤疾病治疗中,往往偏重于“瘀”的治疗,采用理气活血化瘀之法,但有时却差强人意。笔者通过对近贤董汉良所提“痰瘀相关学说”的学习后试用痰瘀并治的法则,治疗骨伤科疾病
《安徽中医临床杂志》(原名:《中医临床与保健》)创刊地1988年,它的诞生填补了我省中医药学术刊物的空白.为广大中医药人员提供了学术交流园地。笔者运用文献计量学方法,对该刊(
鲫鱼.为鲤科淡水鱼,生活于全国各地的河流、湖泊、池塘中。鲫鱼肉富含蛋白质、钙、磷、铁及多种维生素,营养价值很高。