论文部分内容阅读
八十七年以前,我们的先人在这个大陆上建立了一个新的国家;它是在自由之中产生,同时始终坚信人类生来都是平等的。现在我们正在进行一场伟大的国内战争来考验这个国家,或任何这样产生的和具有这种信念的国家,能否长期坚持下去。我们现在是在这场战争的一个重要战场上集会。我们要把这个战场的一部分奉献给那些为了这个国家的生存而在这里献出了自己生命的人们,作为他们最后安息的地方。我们这样作,是完全恰当的,也是完全应该的。
Eighty-seven years ago, our forerunners established a new nation on this continent; they were born out of freedom and always believed that mankind was born equal. Now we are carrying on a great civil war to test this country, or any country so produced and with such convictions, for a long time to persevere. We are now meeting on a crucial battlefield of this war. We want to dedicate part of this battlefield to those who have given their lives here for the survival of this nation as their last resting place. It is entirely appropriate and proper for us to do so.