名片机构词的翻译与文化差异

来源 :福建外语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kingtigerzhang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
名片翻译中最棘手的就是有关机构社团与职务的名称问题.如象我国的宣传部、组织委员、办公室主任等.这类词不是人类语言的共核部分,是属于某个民族所特有的.它们主要反映一个国家政治和社会生活等方面的现象,在语际转换中有其独自的特点,所以Newmark将它们归为一小类,称为机构词(institutlonal terms)~1.由于这类词往往带上浓厚的民族文化色彩,在译语里常找不到相等的对应语,甚至出现词汇空缺的现象.中国与英美等西方国家的社会政治体制完全不同,这种文化差异带来的语言差异尤其明显. The trickiest issue in the translation of business cards is the issue of the names of the organizations and titles of the agencies, such as the Propaganda Department, the Organizing Committee, the Chief of Staff, etc. Such terms are not part of the common core of the human language and belong to a particular ethnic group. They mainly reflect phenomena in a country’s political and social life, and have their own unique characteristics in interlingual conversion, so Newmark categorized them as a small class called institutol terms 1. Often bring a strong national culture, often can not find in the translation of the corresponding counterparts, or even the phenomenon of vacancies.China and Britain and the United States and other Western countries, the social and political system is completely different, this cultural differences brought about by the language The difference is especially noticeable.
其他文献
当我赶到汪漾定下的中环广场底楼的咖啡厅时,汪漾已为自己买好了带气的矿泉水,坐在那里静静地等我。她穿着深蓝细白条的短袖职业装,左手边,小巧的手机下垫着绣花的手机套,感
中央经济工作会议指出,明年要把改善民生、发展社会事业作为扩大内需、调整经济结构的重点,坚定不移加以推进,并明确提出了把就业、社会保障、教育、文化事业作为推进的重点
一九二○年十二月十六日,在我国西北地区发生了震惊中外的海原8.5级大震,至今已经六十年了。六十年来,海原大震在我国地震学史上一直占有着重要地位,它与我国现代地震学的发
成浯语义是个复杂结构,在其形成过程中,有三种不同的意义成分在起作用:语表意义、语源意义、语位意义。本文只试图探讨这三种意义作用于俄语成语语义形成过程时的深层背景和
为开展地震科学学术交流、探索地震前兆特征和规律、促进地震科学研究和观测工作,云南省地震局于1月5日至8日在昆明召开了通海地震学术讨论会。省内外地震局(队、所)、大专
震源体积是地震学上很重要的一个问题,对此,前人从地震波、余震分布和大地测量方面进行研究。当应用它去解决地震区划和大地震予报时,上述方法就很难应用,因此,利用宏观资料
本刊讯12月1日,在喀什地区岳普湖县下巴扎乡一村富民安居试点项目工地上,一排砖木结构的新房子在初冬的蓝天下格外漂亮。支部书记买买提·艾力高兴地对记者说:“新房子又漂亮
近日,阿拉伯联合酋长国迪拜因受巨额债务困扰,公司所欠约5 9 0亿美元债务将至少延期6个月偿还。受此影响,国际金融市场再起波澜,全球主要股市普遍追随欧洲市场大幅下挫,世界
进行了三种磷钼杂多酸阴离子的拉曼光谱数据与文献值的比较。提出830cm~(-1)为含镍的磷钼杂多酸阴离子的水溶液中存在“骨架镍“的特定拉曼频率。在此基础上研究了pH,P/Mo比
她不仅美貌惊人,身材令人羡慕,而且头脑聪明。初中的时候,她进入了一所法语私人学校,连续两年获得了奖学金。 Not only is she beautiful, she is envious, she is clever.