【摘 要】
:
改写理论使翻译研究从语言层面转向了文化层面,为旅游景介文本的翻译提供了理据。在对旅游景介文本进行英译时,必要时需采取改写的策略。汉语和英语读者的认知、阅读习惯和期
论文部分内容阅读
改写理论使翻译研究从语言层面转向了文化层面,为旅游景介文本的翻译提供了理据。在对旅游景介文本进行英译时,必要时需采取改写的策略。汉语和英语读者的认知、阅读习惯和期待不同,因此翻译时必须考虑如何获得相同或相似的读者效应。汉语是意合的语言,英语是形合的语言,英译时应注意改变句子结构;在英译汉语中的古典诗词时,译者可以发挥主体性,对其进行释义。
其他文献
本文在对山东省省级保险公司外汇业务经营情况进行调查的基础上,分析了山东省保险公司外汇业务经营中存在的问题及监管难点,并从经营者与监管者两个角度提出对策建议.
本文分析了利率市场化在我国可能引致的商业银行经营风险,主要包括利率风险、信贷风险和经营风险,并简单介绍了西方利率风险管理的发展情况,指出了我国银行在风险管理机制、
中小企业融资难的问题是当前经济金融领域议论和关注的焦点之一,一方面中小企业(主要是个私民营企业)在我国国民经济发展中发挥着越来越重要的作用,另一方面金融业对中小企业
一定的金融结构反映一定的金融功能及效率,也反映了一个经济的金融体系的特征.戈德史密斯在1969年就曾经指出,金融发展就是金融结构的变化.也就是说,金融发展的过程就是金融
当前,在票据业务操作中还存有诸多问题,对票据市场的持续、健康发展带来了不利影响.本文在结合济南市票据业务情况进行调查分析的基础上,对这些问题进行了深入分析,并提出进