论文部分内容阅读
以往高校朝鲜语专业人才培养目标主要是培养外事机构和外语领域从事口译、笔译的、单纯“工具型”朝鲜语人才。为了实现这种人才培养目标,朝鲜语专业课程设置基本采取“朝鲜语+语言学”或“朝鲜语+文学”的语言文学知识结构的教育模式。当前市场经济条件下,需求大量不仅掌握外语,还掌握其他学科专门知识的复合型人才。为了实现培养复合型人才的教育目标,朝鲜语专业可以立足“朝鲜语+专业知识+就业方向”的培养模式,通过语言知识模块、专业方向模块、知识应用模块、素质教育模块相结合的课程设置来进行教学。
In the past, the major goal of cultivating Korean professionals in colleges and universities was to cultivate talents who were engaged in interpreting and translation in the field of foreign affairs institutions and foreign languages, and who were purely “instrumental” Korean students. In order to achieve this goal of personnel training, Korean professional courses basically adopt the education mode of knowledge structure of language and literature such as “Korean + Linguistics” or “Korean + Literature”. Under the current market economy, there is a need for a large number of compound talents who not only master foreign languages but also master other subject specialties. In order to achieve the educational goal of cultivating composite talents, Korean major can be based on the training mode of “Korean + professional knowledge + employment orientation”, through the combination of language knowledge module, professional orientation module, knowledge application module and quality education module Curriculum to teach.