论文部分内容阅读
归化与异化是当前翻译研究的热点话题。异化可分为语言形式的异化和文化因素的异化。通过对某些中译英文本中的典型译句进行分析 ,从而强调文化因素异化的重要性。在翻译过程中 ,如果一味地迎合译本读者的习惯而忽略对文化因素的异化翻译 ,是不可取的。在中译英过程中 ,为了更好地传扬中华文化 ,让世界了解中国 ,文化因素的异化显得尤其重要