五年制高职英语教育人才培养中翻译课程的改革创新研究

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:L936355705
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】“听、说、读、写、译”中翻译能力作为高职学生英语学习的基本技能之一,一直是五年制高职英语教育人才培养中的薄弱环节。本文通过分析五年制高职英语教育人才培养中翻译课程现状,从我国经济发展对五年制高职英语教育人才培养提出的新要求与高职毕业生英语水平的培养现状两方面探讨高职英语教育人才培养中翻译课程改革创新的必要性。进而从明确课程目标、优化课程设置、加快教材建设、改进教学方法和完善评价方式等方面积极探索具有高职特色的翻译课程改革创新,突出其职业应用型特色,切实有效地提高學生翻译能力和综合英语水平,打造既懂专业又通外语的高素质应用型人才。
  【关键词】高职英语;翻译课程;改革创新
  【作者简介】丁奕,常州刘国钧高等职业技术学校。
  江苏省《五年制高等职业教育英语课程标准》(以下简称《课程标准》自2010年秋学期开始实施。《课程标准》明确提出了“注重基础训练,强化应用能力培养;整合教学内容,适应职业岗位需求;提供多样选择,满足个性发展需要;突出学生主体,培养自主学习能力;关注学生情感,全面提高人文素养;采用多元评价,促进学生不断发展”的教学理念。有学者在此基础上适当延伸,认为五年制高职英语教育的目标是打造既懂专业又通外语的高素质应用型人才。
  一、五年制高职英语教育人才培养中翻译课程的现状分析
  尽管五年制高职英语教育人才培养过程中,翻译课程日渐受到重视,但作为“听、说、读、写、译”中提升阶段的职业应用型课程,目前翻译课程仍存在以下几个方面的问题。
  1.高职英语教材体系不够重视翻译环节的设置。五年制高职英语教育的实施过程,由于教学指导思想缺乏重视,翻译教学所占比重较轻,加之通常设置在最后一学年,难免出现教学效果不佳、匆忙收场的局面,是高职英语教育人才培养中的薄弱环节。高职英语作为一门公共基础必修课程,课程模块主要设置听说、阅读、写作环节,一些老师认为高职英语主要涉及听说读写,翻译教学用处不大,即使由于考试题型中会出现词组或句子翻译,也大多源于课文,在老师的督促下,学生死记硬背,应付考试,导致学生翻译存在严重的能力不足。
  2.人才培养缺乏具有高职特色的适用翻译教材。教材是学生获取知识的重要来源,是高职教学要求和质量的根本保证。目前市场上的翻译教材大多教学内容与高职学生的语言基础、专业知识和职业需求不符,适合高职翻译教学的凤毛麟角。由于缺乏真正能适用于五年制高职层次的翻译教材,许多高职院校不得不耗费大量的精力择其所需,甚至编写内部讲义作为自编教材使用,但过程周期长,成效慢。
  3.高职英语翻译课程教师教学方法和手段局限。要上好高职英语翻译课程要求教师具备一定的翻译理论知识和教学能力。目前的高职院校翻译课程的专任教师虽在学生时代接受过系统的翻译理论学习,但缺乏在实践中的应用,造成“授”与“受”的供求脱节。同时,翻译课程注重实践,热烈的互动课堂和以学生为中心的教学模式难以实现。课堂基本上以教师为中心,学生被动接受老师布置的任务和参考译文,学生由于缺乏系统的翻译训练,个人的翻译技能很难提高。
  4.五年制高职学生英语基础薄弱接受能力有限。五年制高职学生主要是未考取普通高中的初中毕业生,学生的英语基础薄弱,学习主动性低,水平也存在着很大差异。由于缺乏明确的学习目标和强烈的学习动机,面对专业性较强的翻译课程学习,大多不知所措,昏昏欲睡。因而在翻译课程实施中,学生的学习接受能力和及时反馈为得到充分重视,社会和企业需求被忽略,教学效果不佳。
  二、五年制高职英语教育人才培养中翻译课程改革创新的必要性
  改革开放以来,科技发展、产品升级和产业结构调整,交叉学科随之兴起,市场越来越需要掌握多门专业知识的复合型人才。高职毕业生已不再满足于从事机电建筑、国贸金融、市场营销等行业中基层操作工、技术员或中级技术工作等岗位,他们更希望成为具备扎实专业技能和宽阔国际视野,兼具较高人文素养与职业发展潜力的应用型高级技术人才。因此,就业市场人才需求变化对高职人才培养的英语水平提出的更高的要求,这使得高职英语教育人才培养改革创新迫在眉睫。另一方面,面对就业市场人才需求的变化,高职院校学生和家长对提升高职教育人才培养层次也提出了更高的要求。据不完全统计,近年来50%-80%的高职毕业生选择通过海外留学、专升本、自考、成人高考、考研等途径提升自己学历水平。社会对职业应用型英语翻译人才的巨大需求,要求毕业生具有良好的双语基础、理解能力及思维转换能力。同时,学好翻译有助于更好地进行跨文化交际活动。作为五年制高职英语教育人才培养的课程之一,翻译课程能帮助学生掌握一定的翻译技巧,打好语言文化功底,增强国际交流与合作的意识,因而,其改革创新值得深入探究和思考。
  三、五年制高职英语教育人才培养中翻译课程改革创新的具体途径
  1.明确翻译课程目标,培养适合社会需要的复合型人才是高职教育的特点之一。专业设置是社会需求与高等职业教育实际教学工作紧密结合的纽带。《教育部关于加强高等职业教育人才培养工作的意见》中指出专业课程设置应根据社会的有效需求,要善于发现并预测新的社会需求。
  五年制高职英语教育人才培养中的翻译课程目标应更加明确,且有针对性,即“以综合素质培养为基础, 以能力培养为主线”。高职英语教育人才培养中翻译课程是为了打造具有一定翻译技巧和语言文化功底的职业应用型复合人才。
  2.优化翻译课程设置。课程设置以专业人才培养目标为依据,是社会需求与高职教育实际教学工作紧密结合的纽带。只有确立了合适的课程设置模式和人才培养目标,才能有针对性地进行课程结构和课程内容设计,并保证后续教学过程的顺利实施。翻译课程设置应以就业为导向,以市场需求为依据,突出实践能力的培养。职业应用型复合人才要求学生必须掌握相关学科的主要专业知识。五年制高职学生在这方面有着独特的优势,有自选的专业,翻译课程应与专业有机融合、相互渗透、协调发展,充分满足社会对职业岗位的需求。因此,五年制高职英语教育人才培养的翻译课程设置可分为“基础”模块和“专业”模块。
  基础模块主要满足培养对象英语起点低的要求,翻译课程教学计划必须科学合理地安排基础课程与专业课程的进度和比例。专业模块则适应培养职业应用型和复合型人才,翻译课程教学计划的内容必须精简整合,理论知识以必需、够用为度,不追求系统性和完整性,除了培养学生掌握相应的基础知识和专业技能,还要培养不断获取新知识的能力,即“搜商”的提高,以适应不同职业岗位中,应变能力以及团队协作精神。
  3.加快翻译教材建设。高职英语教育人才培养要想提高学生的翻译技能,首先必须保证学生在课堂上得到足够的实践。面对目前五年制高职翻译教材无法满足高职学生翻译教学的现状,可参考国外高职教育教材,适当添加一些英语原版材料,增强实用性。也可根据学生学习需要编写校本教材,开发具有高职自身特色的教材。
  4.改进翻译教学方法。目前大多数高职英语翻译课程教师在有限的授课时间内只够处理生词、课文及练习,为提高效率可合理进行分层教学,根据高职学生思维特点、学习习惯和善于从经验中总结具体操作方法的特点(姜大源2007),灵活运用多种教学方法,充分开发学习资源,适当展开第二课堂学习和线上线下结合的互动教学。依托模拟仿真或真实的翻译任务,给学生提供丰富的实践机会以提高翻译能力,并充分发挥现代信息技术在教学上的优势提高教学质量和效率。
  5.完善翻译评价方式。翻译课程的考核评价方式应以学习实践过程为中心,采用课内与课外、小组与个人、自评他评互评相结合,建立起客观科学的考试评价体系和标准,并通过相应的校企合作,鼓励学生参加社会实践,参考企业给出的评分和评语。从而取代传统翻译课程评价考核仅以一张考卷为依据,对学生翻译技能进行评分所造成的局限片面性。
  四、结束语
  准确定位五年制高职英语教育人才培养中翻译课程的教学目标,变革教学模式,创新评价方式,提高学生的翻译鉴赏水平,以过程为导向推进翻译课程改革创新,切实有效地提高学生翻译能力和综合英语水平。只有这样,五年制高职院校才能培养出符合社会需求的职业应用型人才。
  参考文献:
  [1]姜大源.职业教育学研究新论[M].北京:教育科学出版社,2007.1.
其他文献
【摘要】任何教学活动都要根据学生不同的学习心理来进行调整,只有这样,才能够有的放矢,完成高效率的課堂教学。大学生正值青春的年纪,在课内阅读和课外阅读上有着迥然不同的心理反应,本文主要从这些阅读心理差异入手,简要分析其带给大学英语阅读教学改革的启示。  【关键词】课内外阅读;心理反应;英语阅读教学改革  【作者简介】刘亚凤(1982.12-),女,汉族,陕西西安人,西安翻译学院,讲师,硕士研究生,研
【摘要】概要写作这一新高考书面表达新题型的出现给高中英语教学带来了新的思考和挑战。本题型对学生的语言组织能力和逻辑概括性思维提出了更高的要求。在本文的论述中将过程导图与概要写作指导相结合,整合二者相适应的教学形式,旨在提升英语概要写作的课堂教学效果。  【关键词】过程导图;高中英语;概要写作  【作者简介】 陈玉峰,浙江省建德市新安江中学。  一、概要写作在高中英语写作教学概述  概要写作在高中英
【摘要】高中英语中的写作是一教学重点和难点,提升学生的英语写作能力和水平需要有计划、有步骤和有侧重的进行训练和指导。而在具体写作教学中,教师还要具有一定的教学策略。本文就高中英语写作教学中利用形成性评价激发学生写作兴趣,提升写作的自觉性,获得自我提高的内力等问题进行探讨。  【关键词】高中英语;写作教学;形成性评价  【作者简介】徐秀娟,江苏省高邮中学。  随着我国新课程改革进程的不断推进,高中英
【摘要】论述大学英语学习中加入我国优秀传统文化的关键性,并讨论目前传统文化在我们大学英语学习中缺乏的来因。同时建议加强大学英语教师对于我国传统文化的学习。在英语教材中加入我国的优秀传统文化,将我国优秀传统文化和英语学习有机结合。  【关键词】我国优秀传统文化;大学英语;教材  【作者简介】甘丽莎(1982.05-),女 ,广东陆丰人,黔南民族师范学院外国语学院,讲师,学士,研究方向:英语教学。  
【摘要】书面表达是中学生英语语言综合运用能力的具体体现,但也是中学生们英语学习过程中一个较为薄弱的学习环节。学生们在平时的写作练习和考试作文中,错误千奇百怪,层出不穷。然而由于平时的课时限制以及教师作文批改的费时,教师不可能花大量的时间在讲评和批改所有学生作文上,另外考试作文完成后的学生自我检查和修改也能够让学生少失分。在这样的教学背景下,教会学生如何修改自己的作文,显得十分有必要。  【关键词】
【摘要】随着中国特色社会主义进入新时代,立德树人成为中国教育的中心任务。而课程思政则是实现这一目标的重要方式。本文尝试在课程思政的大背景下,探析新疆师范院校英语专业课程思政建设中存在的问题,并给出解决方案,从而寻找实现英语专业课程思政化中的实施途径。  【关键词】课程思政;新疆师范院校;英语專业;实施途径  【作者简介】龙东林,新疆师范高等专科学校。  一、课程思政概念的提出及发展  随着中国特色
【摘要】现代教育行业一直处于创新改革的状态,在小学英语课程教育当中,对话教学是培养学生英语实践能力的主要模式。在对话教学中应用戏剧教学是其创新的重要体现,戏剧教学的科学应用能够全面革新教学设计形式,优化教学质量和效率。通过戏剧活动的运用,学生能够在戏剧情境下进行角色扮演,进行英语对话交流。但目前小学英语对话教学中戏剧活动的应用成效显著,其中存在的问题也逐渐突显。本文对戏剧活动在小学英语对话教学中应
【摘要】一个学生高中阶段的英语学习可以决定其今后的英语水平的发展,但是传统的英语教学思想无法将新课程改革的思想观念落到实处,也因此,现阶段我国高中英语教学课堂普遍简单枯燥、乏味无聊,学生在课堂上提不起半点兴趣,更无言提及学习的积极性和主动性,甚至提及培养学生的分析问题和解决问题的能力。本文从高中英语教学改进方面谈及笔者根据实践教学经验的一些思考和见解,并针对此提出了一些对策,希望能够促进我国高中阶
【摘要】在英语学习之中自我效能感的地位非常的重要,每个人都有不同的自我效能感,常常会有不少人因为效能感不高而陷入了英语学习困境。基于此,本文对高职学生英语学习自我效能感的影响因素及培养策略进行了研究。  【关键词】高职学生;英语学习;自我效能感;影响因素;策略  【作者简介】佘剑波(1983.06-),男,汉族,江苏扬州人,江苏联合职业技术学院扬州分院,讲师,本科,研究方向:英语教学与研究。  在
【摘要】素质教育强调尊重和发展学生的个性,这也与学科教学的内在规律相符。个性化教学能实现应试教育到素质教育的过渡,在高中英语中采取有效措施来开展个性化教学,能很好地提高教学有效性,满足新课程改革的目标,进一步推动素质教育的发展。本文针对高中英语个性化教学的策略展开分析。  【关键词】高中英语;个性化教学;策略  【作者简介】王刘峰(1982-),男,安徽阜阳人 ,阜阳市第三中学,中教一级教师,学士