如何在教学中提高学生的泰语听力水平

来源 :校园英语·上旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:laopoxqq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】泰语教学旨在培养学生进行泰语交际的独立能力,即通过教育培养提高学生泰语各方面水平,如听、说、读、写和翻译等。在这五大能力中,最基础的就是听。本文以怎样成功的培养学生听泰语的能力入手,阐述了提升泰语听力的技巧和方法,为促进学生更好地运用泰语,提高泰语能力提供理论参考。
  【关键词】泰语教学 听力训练 强化
  泰语最终教学目的就是教育学生,提高学生泰语水平,培养学生全方位的泰语能力,如听、说、读、写和翻译等基本能力,这五大能力里,最基础的是听,即要学好泰语,就要先训练好听力。泰语教学过程中,要培养学生听力能力,这才是泰语教学最本质的要求。本文总结了下述几点内容来讲解泰语听力教学的基本原则:
  一、营造氛围,提供良好的听力环境
  1.教师在教学过程中应当尽可能用泰语教学。对于已经有一定水平而且开始训练听力的泰语学生而言,教师授课时应当尽量创造各种泰语对话交流机会,跟学生一起讲泰语,提高口语水平,这样不仅能提高学生泰语听力,还能提升学生泰语交际能力。进行泰语教学时,对于第一次讲解的句子、词语,尽量用泰语进行诠释,确保学生在学习新知识的过程中锻炼学生泰语听力水平。
  2.日常生活中老师与学生应尽可能运用泰语交流。泰语老师要大胆热情地运用泰语教学,日常生活中,多用泰语跟学生沟通,起到带头模范作用,督促学生不管做什么事情都尽量用泰语去交流,如此老师与学生之间不但实现了沟通交流,还让学生训练了泰语的听说能力。
  3.成立兴趣小组,教师应督促学生积极运用泰语交谈,促进学生提高泰语听力能力。对于泰语专业的学生而言,学习泰语并掌握泰语各项能力是他们追求的目标。教师应根据学生的泰语成绩与水平分成适当的几个学习小组,每一组包括四五个学生,小组中相互学习、取长补短,形成学习泰语的氛围。要大力鼓励每一个学生用泰语与其他同学谈话交流,小组间也可用泰语讨论问题或者进行交流,开办口语比赛等形式,形成更加浓厚的泰语学习氛围,避免学生出现羞涩感。
  4.多组织内容丰富有趣的课外活动。教师应当多组织一些形式丰富、有趣的泰语活动,开展泰语角等形式的活动,鼓励学生积极参加这些活动,练习泰语口语与听力,多用泰语交流。泰语老师是带头人,也可积极参与到活动中去,或者邀请一些专业教师、留学生甚至专家加入进来。在多姿多彩的活动中潜移默化,养成积极发言主动交流的好习惯,不断提升自身泰语听力水平,给学生们构建了一个良好的泰语学习氛围。
  二、 教学过程中,教师应分难度、分层次锻炼学生的泰语听力
  听力训练贵在坚持,切勿临时抱佛脚、突击训练,要至少每天训练听力半小时到一个小时。听力材料不要太难,否则枯燥,学生就很难听懂,也就会失去兴趣和信心,进而将泰语弃之不顾,如此便会导致学生听力能力大为下降;也不能太简单,达到一种跳一跳够得着的难度,逐步锻炼学生的听力水平。泰语教育初期,应当让学生努力学习并理解各个元音、辅音和声调发音,能够听懂一部分词语和句子等。在听泰语时,要培养学生的写记习惯,记录并记忆全部关键词。烂笔头要比好记性更有实效,所以必须严格要求学生养成记笔记和随听随记的好习惯,特别是在听听力时,应当将一些关键词语,时间,名字等进行标记或者写出来,这样才能简化记录,有效唤起学生的记忆,进而更好的掌握听力技巧,理解全篇内容。
  三、 科学培养听力技巧,让学生心中有成功之感
  1.训练泰语听力过程中,学生心理素质特别重要。所以应当增强学生信心,让他们在全心全意地去听泰语听力,只有提高学生的心里素质,做到不骄不躁、耐住性子,对自己有信心,才能确保学生的听力训练高效率,获得更大提升。
  2.培养学生捕捉关键词语的听力能力。训练泰语听力时,应当要求学生集中注意力,特别是要认真听取关键词语。在理解整体内容时,应当快速将文章中的一些关键词语捕捉出来,只要理解了关键词语,就能更好的理解每一句话和每一个段落,层层递进进而掌握全篇文章。
  3.要培养学生边听边记录习惯。训练泰语听力时,可借助铅笔记录一些比较关键的词语,简化记忆,帮助学生更好地理解文章意思。这种习惯要每天都培养,时间久了,才会对文章关键词语、句子等更加敏感,在最短的时间理解最多的内容。
  综上所述,泰语教学听力训练已经成了很多学者热门研究的重要课题之一,在教学过程中,要仔细严格,采取多种办法强化听力训练,坚持不懈,每天都应当抽出至少半个小时的自由听力时间去锻炼泰语听力。听力是泰语学习的基础,在锻炼听力时,也要训练其他几种能力,如读、写、翻译等,只有几种能力综合发展,才能让学生掌握更多泰语基础知识,进而才能在训练泰语听力时碰壁少一些,让听力训练更加顺利。所以,在泰语教学过程中,不但要训练听力,也要积极训练其他四种能力,只有综合发展才能让学生的泰语水平提高,对学生未来的工作和生活也会产生积极的帮助。
  参考文献:
  [1]叶硕.从此不怕背单词[M].天津教育出版社,2005,6.
  [2]张杰.单词密码[M].天津教育出版社,2005,10.
其他文献
【摘要】2016年安徽高考即将首次使用全国卷,增加了阅读理解七选五,语法填空,改错三种新题型,取消了以往安徽卷中常考的单选题和任务型阅读。闭着亲历2015年安徽省英语课网上阅卷工作,因此想谈谈如何更好的适应英语新题型,在2016年全国卷高考作文中,怎样引领学生主动积极地思考,在单位时间内高效率、高质量地完成书面表达,获得高分作文,是每个高中教师的重要任务。  【关键词】高考英语 网上阅卷 心得总结
在英语中,不能作句子谓语,而是担任其他语法功能的动词,叫做非谓语动词。非谓语动词有3种:动词不定式、动名词和分词。现将动词不定式的用法总结如下:  动词不定式的基本形式是“to 动词原形”,有时不能带to。它没有人称和数的变化,在句子中不能作谓语,但它具有名词、形容词、副词的特征,在句子中可以作主语、宾语、宾语补足语、表语、定语和状语,它可以有自己的宾语和状语,并和其一起构成不定式短语,不定式的否
【摘要】“学讲计划”的学习,引导了课堂教学的大改革,深层的更新的教学理念,改进了教师的教学方法和学生的学习方式。本文结合小学英语教学实践,浅谈“学讲”教学方式在课堂中的实施,以期为高效课堂尽自己的绵薄之力。  【关键词】小学英语 学讲计划 教学实践  “学讲计划”有效的尊重了学生的主体性,改变的广大教师的教学理念,实现了教师教学方式的改革,改变了学生的学习方式,积极的发挥了学生的主体作用。使我深刻
我叫格雷迪。如果你对亚特兰大历史或文化有所了解,就会知道有很多东西,比如有家医院都叫这个名字。这些建筑是以18世纪的一位报社记者亨利·W.格雷迪的名字命名的,他在种族隔离盛行前便对此表示反对。我的父亲,一位新闻工作者,给我起名时在姓氏前加上了亨利·W。就这样,这个世上又多了一个叫亨利·W.格雷迪的人——我。  我没有走我父亲的那条老路。为了避免年纪轻轻就蹲一年监狱,我接受了在美国军队服役的机会。部
【摘要】大学课堂除了专业技术知识的传输,对学生进行人文素质培养也非常重要。大学英语作为大学广泛性的基础课程,在学生人文素质培养中发挥着重要作用。本文以《新视野大学英语1》(第三版)为例,探讨以课堂为中心,以语篇材料为载体的人文素质的培养。  【关键词】大学英语 语篇 人文素质 培养  一、对大学生进行人文素质培养的必要性  《国家中长期教育改革和发展规划纲要》明确提出教育改革发展的方针,即“优先发
【Abstract】The fortnightly periodicity and other patterns of the seismic activities on the earth suggest that lunar and solar pulls are fundamental factors underlying earthquakes. The time lag in the d
学习兴趣是推动学生自主学习的一种重要心理因素。当一个学生对某种学习产生浓厚的兴趣时,才会积极主动而且心情愉快地参加各种学习活动。但是学习兴趣不是天生俱来的,培养学生的学习兴趣是教师的一项重要任务。在英语教学过程中,教师应注意通过多种教学方法和鼓励机制来引导学生,激发学生的学习兴趣,调动学生学习的积极性和主动性。  一、利用实物,培养学生识记单词的兴趣  小学生的年龄较小,学习兴趣还不稳定,对于抽象
【Abstract】The poet applies many figures of speech into the poem “Drinking”, which gives us a vivid and animate impression.  【Key words】drinking; figures of speech  Ⅰ.Paraphrase  Everything in nature d
【摘要】内化于心外化行是文学艺术领域上的知行表达。而语言属于人类文学表达方式之基础,语言的结构也有一定的美学价值,二者密不可分。把内化于心外化行这一文学艺术术语用于小学生的语言实践技能培养正是基于该理论。笔者以该理论为引导,结合实际教学实践研究,提出的通过英语语言文化差异的渗透以及生活化情景再呈现等方式对小学生英语实践技能进行培养这一论点。  【关键词】内化于心外化行 生动教学 语言实践技能  生
【摘要】生态翻译学理论为口译译员的相关研究提供了一个全新的学术视野。在生态翻译学这一新的视角下译员口译策略是如何运用的?文章以2014年李克强总理答记者问为例,试对此问题进行探讨。  【关键词】生态翻译学 译员 口译策略  一、生态翻译学概述  生态翻译学“作为一个具有跨学科性质的生态学翻译研究途径,是运用生态理性、从生态学视角对翻译进行综观的整体性研究,是一个‘翻译即适应与选择’的生态范式和研究