财改治标,政改治本——意识精英论财改之四

来源 :新理财(政府理财) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zengjinsongduanli
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
所谓改革,要从民生政策抓起,保障民权,在公民社会逐渐培育成型后,进行司法体制、新闻体制、社会组织管理方式的改革,最终实现转型目标。对改革的动力问题,虽然社会矛盾突出,但社会矛盾正是继续改革的动力所在。我认为,就基层体制改革而言,财改为治标之策,政改才是治本之方。 The so-called reforms should start from the people’s livelihood policy and safeguard their civil rights. After the civil society is gradually nurtured and shaped, the judicial system, the news system and the social organization and management reform will be carried out and the goal of transition will be finally achieved. Although the social contradictions are prominent on the motive force for reform, social contradictions are the driving force behind the reform. In my opinion, as far as the reform of the grassroots system is concerned, fiscal reform is a policy of stopping the trouble. Political reform is the only solution to this problem.
其他文献
建国后,对中国古典戏曲序跋的研究是从七十年代开始的,所取得的成就主要表现在重视文献资料的整理和对戏曲宏观理论的探讨两个方面,但是在具体戏曲作品的序跋和作者的序跋的
把英文原版电影引入课堂,既能丰富英语学习方式,又能拓展英语语言文化学习渠道。不仅有利于学生文化素质培养,还能更好地培养学生的世界意识。 The English version of the
本研究旨在使用验证性和探索性因子分析方法,检验Oxford(1990)二语学习策略理论模式是否能够解释我国大学英语学习群体对外语学习策略的选择使用,进而揭示该学习群体学习策略
多媒体在语文教学中的应用对于引入情景教学、培养学生学习兴趣、品味文学魅力、领略语文风采,提高学生综合素质,提高课堂质量和教学效率,发挥了重要的作用。 The applicati
语篇语言学理论在翻译学中的移植为翻译理论研究和翻译教学提供了新的思路和研究方法。从语篇视角诠释翻译的本质,拓展翻译的意义,使翻译学的研究发展取得了“质”的飞跃。文
The baculovirus P 10 protein has always represented a mystery in the feld of insect virology. Like the baculovirus polyhedrin protein it is expressed at high le
本文以比喻、夸张、排比等辞格在广告传播中成功运用的案例,来说明在广告修辞中,修辞格的适当选择和恰当运用能够为广告传播取得事半功倍的效果。 This article uses metaph
中的"大学之教"部分,各家在断句和注解方面都存在歧见.对于任何文献而言,其语言必定刻有其所处时代的烙印,对其作语言层面的分析不能离开其所处历史时期的语言面貌.据此,以、
希森探长最近碰上了一宗大案,嫌疑人是州议员朗利,朗利也知道了希森探长在调查自己,他曾派人送来大笔款子,想跟希森探长做交易,但被希森探长拒绝了。于是,他动了恶念,决定收
栖,是一个令人放松且温暖的汉字。它的基本字义是使生命歇宿、停留。在实际的使用过程中,这种“歇息”的意义早已不再仅仅局限于身体的留宿与居留,更加延伸到了颐的休憩与调整上