Analysis of Chinese-English Translation of Public Signs From Across-cultural Communication Per spect

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qianlingyuyi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【Abstract】Under the tide of globalization and with the further deepening of reform and opening-up in China, our country is increasingly in line with internationalization in many aspects. In this link, the role of public signs cannot be underestimated. It is indispensable in propaganda, marking and communication. Based on previous research results, this paper will focus on three categories: hospital, university and transportation. Each part includes three aspects: research significance, translation and existing problems, and finds that there are grammatical errors and pragmatic failures in translation.
  【Key word】public signs; Cross-culture; translation
  【作者簡介】Chen Jingru, Qufu Normal University.
  Veritable translation of public signs can not only be understood by foreigners much better, but also invisibly create a sense of kinship and belonging for them, and establish a more excellent image of China in the world. However, the current situation of cross-cultural translation of public signs is not optimistic. Consequently, based on the “Guidelines for the Use of English in Public Service Areas”, this paper will focus on the study of cross-cultural public signs in hospitals, universities and ground transportation to analyze the present status of translation of Chinese-English public signs.

1. Introduction

其他文献
【摘要】在全球化背景下,英语翻译人才的需求量越来越大,同时对高校英语翻译教学也提出了更高的要求。英语教师要充分地将翻译理论渗透到英语教学中,从多个维度和领域中学习英语,提升学生的英语翻译水平。本文笔者分析了大学英语翻译理论的多维度阐释,提出了在翻译理论下英语教学的实践策略,以便强化英语翻译教学的有效性。  【关键词】翻译理论;策略;大学英语;诠释  【作者简介】赵丽荣,罗定职业技术学院。  在素质
【摘要】 随着信息化时代的日益发展,英语教学的手段越来越多样化。多媒体课件和微课的频繁使用,使得传统板书教学逐渐被教师们所忽略。板书是小学英语课堂教学中极为重要的组成部分。科学合理的板书设计与运用对提高小学英语课堂教学效果,提升小学英语教师自身专业能力,帮助学生理解记忆英语学习内容都起到了非常重要的作用。  【关键词】小学英语;板书运用;问题与策略  【作者简介】高聪,沛县歌风小学。  一、 引言
【摘要】目前,毫无规范的英译说明书已经成为制约出口的瓶颈,极大地影响了中医药及蒙药的对外影响。由于缺乏中医方面的工具书,而导致翻译不够标准和严谨。此外,蒙医药相关的英语翻译更少。因此,翻译人员除了精通蒙语言,也得精通蒙医药,还要给出恰当的英语翻译。针对这一问题,笔者通过几个翻译例子进行综合比较分析,从说明书翻译中所存在的问题及其原因,找出更合理、规范的翻译方法。笔者初步总结出了三种翻译方法,即结合
【摘要】英语是一门语言学科,所以同一个词汇在不同的语境中发挥着不同的作用,表达着不同的意思。受传统教学的影响,教师在开展高中英语时只是采用灌输式教学法,让学生掌握单词的读音及意义,并没有不重视词汇的运用,所以在运用词汇时,学生会频频出错。而语境教学可以让学生快速地理解词汇,掌握词汇的应用,所以教师要将其的运用重视起来。本文笔者从本原含义、深层语意、广泛应用、词汇理解、词汇掌握五个方面入手,阐述了语
【摘要】近几十年来,批判性思维在国际上引起了极大的关注。本文整合国内外知名专家、学者关于批判性思维和批判性思维倾的重要论述;提出如何通过改革初中英语课堂的教与学、提升教学设计的质量来培养学生的思维能力,旨为英语课堂教学方式改革提供借鉴,促进学生思维品质的提升。  【关键词】批判性思维倾向;批判性思维技能;课堂教学改革  【作者简介】黄志宏,福建省泉州市泉港区第一中学。  【基金项目】本文系福建省中
【摘要】在小学阶段的英语教学中,单词作为一项基础性的内容,是学生开展后续英语学习的基础,因此在小学英语教学课堂中,单词教学是非常重要的。为了从整体上提高小学英语单词教学的效率和质量,教师一定要从新课改的要求出发,对课堂教学模式和课堂教育手段进行有效的改进和更新,使得每个学生都可以提高自身的记忆力来高效地进行英语单词的学习。  【关键词】新课改;小学英语;单词教学  【作者简介】吴甜甜,安徽省阜阳市
【摘要】我国高校外语教学经过长期改革,育才目的经历了从工具型、复合型、应用型到创新型的变迁,培养思辨能力是创新型外语人才培养的关键。大学英语课程渗透了思辨能力的培养,长期以来,大学英语课程围绕着CET4/6等测量体系,从课程设置,教学大纲到教学手段都以培养学生的语言知识技能为中心,学生的学习目的仅止步于掌握各种语法句式,而无法就某一问题进行深入严谨的论证,欠缺思辨技能。本文通过揭示思辨能力的内涵,
【摘要】高职英语是“高等职业教育学生必修的一门公共基础课程”,应该加强高职英语课程思政。本文从课程思政的内涵、高职英语课程中的中国文化失语现象、课程改革时间实践三个方面展开论述,并从建立文化自信、调整教学内容、提高教师自身水平、建立思政教育情景四个方面提出改革实践的路径。  【关键词】课程思政;英语教学;改革实践  【作者简介】王欢(1991-),女,汉族,四川南充人,重庆工商职业学院,重庆广播电
【摘要】核心素养是近些年来教师在教学上所要重视的核心教学理念,以学生为主体,提升学生的思辨能力、自主学习能力等核心素养所要求的内容,为学生今后学习打下良好的基础。对于初中这一阶段的学生而言,因为其年龄的特殊性,更需要解决教学方式单一且枯燥的情况。通过巧设话题、情景结合、改进教学评价机制等方式,促进教师在教学中运用话题展开教学,可以极大程度地改善在核心素养教学上的不足,提升课堂质量。本文将从以下几方
【摘要】本文总结了哈尔滨工业大学研究生英语教学改革的基本情况,对学术英语系列课程定位、课程管理、创建多维教学体、将语言教学与专业知识紧密结合这几方面进行了探讨,以满足研究生对学术英语学的需求,使他们成为参与国际学术交流的主力军。  【关键词】与学科知识相结合;研究生英语教改;课程体系建构  【作者简介】常梅,博士,哈尔滨工业大学外国语学院,副教授。  【基金项目】研究生教育教学改革研究项目“与学科