论文部分内容阅读
观世界“哲学是什么?”许多人都这样问过。但这并不是一种好的问法。1955年,海德格尔曾在一次会议上把这种问法改换为“What is it to ask——What this thing,philosophy,is?”于是意思变成:“什么是这个什么(whatness)——我们称之为哲学的东西?”为什么要这样改换一下?因为在西语中,要回答“哲学是什么”(What is philosophy)这样的问题,总涉及到语言的主谓结构
View the world “What is philosophy? ” Many people have asked this. But this is not a good question. In 1955, Heidegger once changed this question to “What is it to ask - What this thing, philosophy, is?” And so the meaning becomes: “What is thisness ) - what we call philosophical things? ”Why change this way? Because in Western languages answering questions like“ What is philosophy ”is always related to the verb structure