基于《出境入境管理法》英译本若干问题解决办法探析

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:king5440
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】法律文本是承载着法律信息、意义,贯彻了法律意志的文本,法律文本翻译是实现国与国之间交流、完善本国法律体系的主要媒介,汉英法律翻译文本是法律信息在中英文字符方面的转化,各种文化、思维、习惯等的差异都会导致字符转化过程中的语意差异。基于此,本文就《出境入境管理法》英译本若干问题的解决办法进行探析。
  【关键词】出境入境管理法;英译本问题;解决办法
  【作者简介】朱洁(1985-),女,汉族,江西南昌人,江西警察学院讲师,硕士,研究方向:语言学;邓涛(1976-),女,汉族,江西铅山人,江西警察学院副教授,硕士,研究方向:语用学,法律语言学,法律翻译。
  【基金项目】 2015年江西省社会科学规划项目 “外国人入出境管理相关法规的英译研究”(课题编号:15WX317)。
  引言
  法律术语是法律条文中使用的专业词汇,法律条文在翻译过程中应保证法律术语的翻译能够体现法律的权威性,这就对译者的翻译水平提出了很高的要求,在法律法规的翻译过程中应注意法律文化的差异,避免因法律文化差异产生翻译的差异。我国一些重要的法律法规,都会有相应的英译本。《出境入境管理法》也不例外,英译本在加强国家间交流的同时也体现了国家间的法律文化的部分差异。
  一、出境入境管理法概述
  《中华人民共和国出境入境管理法》由全国人民代表大会常务委员会颁布于2012年6月30日,并与2013年7月1日起开始正式实施。《出境入境管理法》包含中国人民的出境和入境管理、外国人民的出境和入境管理、外国人民在中国境内的停留居留管理等多项内容,该法在维护我国主权、安全和社会秩序等方面有着十分重要的意义,有助于促进出入境管理的规范化,同时也促进了我国的对外交流和开放。《出境入境管理法》构建了一个相对科学、完善的出入境管理体系,是公安部门进行出入境管理和执法服务的法律依据,促进了依法行政和规范执法的有效进行。
  法律的严谨性、专业性等特点要求法律条文和法律术语在表达时应具有相关的权威性。在进行法律法规的翻译过程中必须把握法律语言的特点,对法律文化的差异性应有详细的了解,才能使法律法规在翻译后被更准确的理解,从而使法律法规能够帮助人们更好地认识世界并对人们的行为起到更好的规范、约束作用。法律翻译的难度高且责任重大,译者除了熟悉不同语言的法律词汇的文化差异,还要对法律词汇的内涵有精确的认识。
  二、基于《出境入境管理法》英译本若干问题解决办法探析
  1.英译中的词义表达应更具准确性。“外国人”是指在一个国家的境内但没有该国国籍的人或者是指一个国家的人对其他国家的人的统称,在《出入境管理法》中我们用“外国人”来统称除中国人民以外的他国人。在《出入境管理法》的英译本中将外国人翻译为“foreigners”,foreigner在《布莱克法律词典中》被定义为 a citizen of another country,意为他国公民。公民和国民是两个不同的概念,公民是拥有一国的国籍,享有该国法律规定的权利和承担该国法律规定的义务的自然人。国民代表一个人所具有的国籍。这个翻译与我们所讲的外国人在意思上仍有一些差异,我们所说的外国人既包含公民也包含国民的意思。在美国的《Immigration and Nationality Act of the United State》中使用alien并将其界定为“国民以及公民”,在《元照英美法词典》中“alien”的定义为:居住在一个国家的境内但不属于这个国家的公民或国民的人。在《出入境管理法》中第三章外国人出境入境、第四章外国人停留居留等内容都是关于外国人的出入境管理,在英译本的翻译方面关于“外国人”的翻译,为使其意思更具全面性和准确性,建议将“外国人”由“foreigners”改为“aline”。
  2.英译中的词义表达应更具唯一性。在法律法规的翻译过程中,使词意更具唯一性,能够使句意更少歧义性,毕竟能够使句子的表达只有一种意思也会让人更容易理解。在《出境入境管理法》中关于外国人的停留和居留的管理方面,英译本中关于停留的翻译是使用stay来表述。Stay在《布莱克法律词典》中有两个解释一个是指推迟、中止诉讼或判决等,另一个解释是指中止诉讼或该诉讼引起的判决命令。在《出镜入境管理法》英译本中虽然取用了stay的常用意思,但在英美的法律语义中stay的使用违反了法律术语的单一性,因此在对外交流的过程中可能会因法律文化的差异产生歧义。而sojourn在《布莱克法律词典》中的释义是:短时间的停留,并非经过某地或者永久的居住。既能表达停留的意思,又使词义的表达更具唯一性。因此建议在《出镜入境管理法》中关于停留的翻译由sojourn取代stay,这样不仅能够使词语的翻译更具专业性,也使词意的表达更具唯一性,也可以避免因多意性而产生语意理解的歧义。
  三、结束语
  《出境入境管理法》的英译本对外国人了解并遵守我国出入境的法律法规具有非常重要的作用,有助于出入境秩序的规范和维护。法律文本的翻译不仅是对一国语言的转换同时也是对一国法律文化的转达,因此在法律文本的翻译过程中语义的准确性和专业性是语意能够有效传达的根本。《出境入境管理法》的英译本翻译水平值得肯定,但法律文本外译的准确性还有待提升,在此,本文抛砖引玉望相关的法律文本外译皆能对译本的准确性给予应有的关注。
  参考文献:
  [1]邓涛.“出境入境管理法”英譯本若干问题探讨[J].辽宁警察学院学报,2018,20(1).
  [2]赵鹏荣.法律术语的翻译规律研究——以《出入境法》术语英译为例[J].法制与经济,2017(09):47-49.
其他文献
【摘要】随着英语单口相声影响越来越广泛,更多的人开始接触并喜爱这一喜剧形式。然而不少听众在欣赏过程中经常会出现无法理解表演者“段子”的情况。基于此现象,文章选取著名印度裔单口秀演员维尔.达斯作品“Losing It” 为研究对象,从关联角度探讨和分析其作品中的讽刺幽默,并对听众难以理解其讽刺幽默的原因进行分析总结。希望能够提供给单口相声和英语爱好者另一个理解角度,从而能更加自如的欣赏单口相声并理解
【摘要】高职高专英语教育和普通高校英语教育存在很大的区别,从方法到目的都有着本质上的不同,在高职高专英语教育的目的更加偏向于职业化,英语教育的专业性也更加明显。在进行高职英语教学时,其重点应该放在培养学生职业能力上,不仅需要锻炼学生的语言基础和英语基本技能,还需要培养学生的实际英语运用能力。所以,针对目前高职英语教学改革,其重点应该放在行业英语教学和英语基础课程的连接点上,通过使用联合教学进行行业
【摘要】小区名称的英译是一项具有目的性和功能性的翻译活动,译者应以目的语受众为中心,在翻译过程中充分考虑小区名称的功能而采用合适的策略。本文拟从功能目的论的视角出发,对住宅小区名称的英译策略进行粗略探讨,以期为小区名称的英译研究提供借鉴!  【关键词】功能目的论;小区名称;英译策略  【作者简介】丁雪莲(1983-),女,回族,伊犁师范大学外国语学院,讲师,硕士,研究方向:英语翻译。一、引言  在
【摘要】CBI(Content-Based Instruction)是基于学科或主题内容的语言教学,他将语言系统与内容整合起来,以学习者需求为前提和基础,研究学科知识的同时使用目的语进行教学,达到使学习者获取语言能力的目标。该模式融合了语言知识、学科知识、学习者批判性思维的学习和培养。ESP教学与CBI理论殊途同归,不谋而合。在CBI理论指导下,从ESP课程教学目标体系、基本模式、评价体系与评价标
【摘要】伴随新课改的推进和发展,学校更加注重英语课程教学方案的革新工作,其教学目标和宗旨都产生了很多变化,多种多样的、创新性强的英语教学方案层出不穷,通过频繁尝试以及持续试验,在大量的应用阅读教学方案中,思维导图法脱颖而出,教学成效最好。本篇文章将深入分析思维导图法的定义和价值,详细剖析思维导图教学法在中职英语阅读课堂中的具体应用模式和作用。  【关键词】思维导图法;英语阅读课程;中等职业技术学院
阅读是一种复杂的心理活动,英语阅读相对于非母语的小学生来说更是难上加难的事情。兴趣是最好的老师。实践表明,阅读能力直接受到阅读兴趣的影响。阅读兴致越高,阅读动机越强,阅读欲望越急切。对于初次接触英语阅读的小学低年级阶段的学生来说培养阅读兴趣尤其重要。教师的首要任务是必须激发学生的英语阅读兴趣,进行趣味英语阅读指导,使学生掌握一定英语阅读技巧和方法,养成良好的英语阅读习惯。我们学校英语教学是从三年级
【Abstract】English is an important basic course in secondary vocational colleges. The teaching purpose is to cultivate students’ comprehensive ability of English and enable them to communicate in simpl
【摘要】我校高一学生来自教育差异较大的城乡,特别是乡村居多,英语基础薄弱,为了使我校高一英语教师意识到在高一做好初高中英语教学衔接的重要性,并且在教学方面如何做好衔接,才能激发学生英语学习的兴趣,增强学生学习英语的自信心,从而为高中三年的英语教学打好基础,我们就对我校高一英语教师就初高中英语教学衔接进行了调查与分析。  【关键词】高一英语教师教学衔接现状;现状调查分析  【作者简介】程锦科,杜串能
【摘要】在经济全球化,文化多元化以及人类命运共同体等的浪潮中,英语教育在高校教育中的地位日趋向上。 大学英语教育有利于帮助大学生掌握第二门外语并获得双语思维下更加缜密的思维逻辑。 大学英语教育长期以来助力于高校人才培养工作,并已成为将大学生培养成应用型以及复合型人才的主要推动力。 本文从人才培养的视角对大学英语教育的人才培养模式进行研究,旨在阐述当今大学英语教学的利弊并给出相应的改革意见。  【关
【摘要】随着小学教育的快速发展,为了进一步推动小学英语教学活动的开展,小学英语教师应该加强创新教学方法,以此来提升小学英语教学质量以及小学生的英语学习能力。其中,思维导图在小学英语课堂教学中的应用,就能够有效地提高学生的英语学习能力。基于此,文中重点分析了运用思维导图培养小学生英语学习能力的具体策略。  【关键词】思维导图;小学生;英语学习能力;策略  【作者简介】韦知发,广东省肇庆市怀集县中洲镇