《红楼梦》卷首诗英译文的经验功能分析

来源 :校园英语·中旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wingoH
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】本文基于韩礼德系统功能语法的纯理功能思想,对《红楼梦》卷首诗的四个英译本进行经验功能分析和比较研究,对比原诗与各个译文的经验功能对等程度,并提出经验功能视角下的翻译策略,一方面可以检验系统功能语法在语篇分析和翻译评估方面的可操作性和可应用性,另一方面也会对中国古诗英译研究和实践有所启示。
  【关键词】经验功能;《红楼梦》卷首诗;古诗英译
  【作者简介】孙薇薇(1996-),女,汉族,河南开封人,北京师范大学外国语言文学学院,研究生,研究方向:外国语言学及应用语言学。
  国内对于古诗英译的研究内容多集中于诗的可译性、音韵的传递和诗的审美、意象、意境、神韵诗学框架之下,如许渊冲的“三美”原则(和辜正坤的“五标准”。但是,近十几年来,随着语言学的不断发展和完善,一种量化的、系统的、较为客观的功能语言学路径也逐渐被应用到翻译研究中,且不断地凸显出适用性和应用性。自2002年起,以中山大学黄国文教授为代表的一批专家、学者,致力于用韩礼德的系统功能语言学分析框架来描述诗歌翻译,从经验功能、人际功能、引述现象、时态等语言学角度描述古诗英译过程,检验语篇分析在翻译研究中的可操作性,并取得了建设性成就。
  本文基于韓礼德系统功能语法的纯理功能思想,对《红楼梦》卷首诗的四个英译本进行深入的经验功能分析和比较研究,对比原诗与各个译文的经验功能对等程度及其相应的翻译效果,以审视和评估古诗英译的质量问题。对于《红楼梦》卷首诗此类诗歌,教谕与认知过程远大于其审美和娱乐功能,笔者针对此类诗歌提出了经验功能视角下的翻译策略,以期能为古诗英译质量评估提供新视角。
  一、经验纯理功能简介
  纯理功能是韩礼德系统功能语法的重要组成部分。韩礼德把语言功能概括为三大纯理功能(Metafunction),即概念(Ideational)功能、人际(Interpersonal)功能和语篇(Texual)功能,其中概念功能又可分为经验(Experiential)功能和逻辑(Logical)功能。经验功能,指人们用语言来谈论他们对内在世界和外在世界的经验,用语言来描述周围所发生的事件或情形。
  经验功能主要是由“及物性”(Transitivity)系统实现,即把用于表达人类活动和自然界的各种事件根据其性质的不同区分出不同的过程(Process)类型,同时指明相关的参与者(Participant)和环境成分(Circumstance)。Halliday(1994)区分出六种过程类型:物质过程(Material Process),指人做某动作的过程,涉及动作的发出者,即动作者(Actor),动作的接受者——“目标”(Goal),有时也会涉及时间、地点、方式等环境成分;心理过程(Mental Process),即描述人的内心世界思想、喜好、欲望和感受等过程,包括“感觉者”(Sensor)和“现象”(Phenomenon);关系过程,用来反映事物与事物之间的关系,分为“修饰型”(Attributive)和“认同型”(Identifying)两大类,分别表示一个实体的属性和用一个实体去识别其他实体的过程,前者涉及“载体”(Carrier)和“属性”(Attribute)两个参与者,后者包括“被认同者”(Identified)和“认同者”(Identifier);言语过程(Verbal Process),指说话交流信息的过程,涉及“说话人”(Sayer)、“受话人”(Receiver)或“目标”(Target)——信息指向的对象,以及“说话内容”(Verbiage);行为过程(Behavioral Process),指可体现心理过程的生理行为,主要通过语义识别,如“哭”“笑”“抽泣”等生理行为,通常只有“行为者”(Behaver);存在过程(Existential Process),表示实体的存在,涉及参与者“存在物”(Existent)。
  二、原诗的经验功能分析
  从经验功能的及物性角度来看,《红楼梦》卷首诗的原文,共由四个过程组成:
  1.关系过程:“满纸荒唐言”。
  2.行为过程:“一把辛酸泪”。
  3.言语过程:“都云作者痴”。
  4.心理过程:“谁解其中味”。
  在(1)关系过程(修饰型)中,“纸”是载体,“荒唐言”体现过程和属性,“满”说明属性的程度;对于(2)行为过程,隐化了流下“一把辛酸泪”的行为者——作者,“一把”呈现出作者辛酸之泪湿透手稿的凄凉画面;在(3)言语过程中,“都”体现了归一性,具有人际意义,“云”是过程,“说话者”是隐性的,根据语境推断,应是不理解作者的“世人”。“作者痴”是个被投射句(Projected Clause),它本身是个修饰型关系过程,“作者”是载体,“痴”是过程和属性;在(4)心理过程中,“谁”是感觉者,“解”是过程,“其中味”是现象,表达了作者对世人“无法解得其中味”的悲叹。
  三、译文的经验功能分析
  此诗有多种译本,本文选取了黄新渠、David Hawkes、刘重德和杨宪益、戴乃迭的译文进行分析。为便于叙述,以下用黄译、Hawkes译、刘译和杨戴译代表各个译文。
  1.“满纸荒唐言”。首先,笔者将对四种译文的过程类型进行逐句分析。由于此句不涉及“环境成分”,因此主要讨论其参与者和过程类型。
  四种译文只有一种(刘译)采用了关系过程,“The story”是载体,“is”体现关系过程,属性是“full of stories that sound queer”,其余三种译文都将此句译成了名词词组,“pages”对应“满纸”,充当名词词组的中心语,用后置修饰语来翻译“荒唐言”。从过程的体现情况看,“The story is full of words that sound queer”(刘译)更贴近原文,但其载体是“The story”,将“满纸”具体化到“整个故事”,无法体现“满纸”所暗示出的卷卷纸张尽显辛酸之意的内涵,抹杀了此诗的弦外之音,有收缩含义之嫌;相比而言,“pages”内涵丰富,更容易使读者联想到作者批阅十载坚持创作,独自阅尽世态炎凉,写作之时伤感之泪湿透手稿的情景,更符合原诗意境。关于“荒唐言”的翻译,四位译者分别将其译为“absurd words”“idle words”“words that sound queer”“fantastic talk”,四个词组的中心语“words”或“talk”无太大差异,但关于“荒唐”的选词却会影响英语读者对此诗的解读。根据《英汉大词典》第一版中的解释:“idle”指“懒散的,懒惰的;无所事事的;不务正业的”“无根据的,无理由的”或者“琐碎的,无意义的”(与诗歌分析相关性不大的词义未列出,以下同);
其他文献
【摘要】对于小学英语教学而言,学习动机理论在其教学各个环节中所发挥的作用是不可替代的,但是大多数小学生经常会出现学习兴趣不高、学习动机较弱等问题。为了有效改善上述问题,就需要教师对小学英语教学特点进行分析,并探究学习动机理论应用策略,以期更好的提高小学生英语学习动机,提高课堂教学效果。  【关键词】小学;英语教学;学习动机理论;应用策略  【作者简介】吴倩,山东省曲阜市时庄街道中学。  新课改对小
【摘要】有效的课堂是基于对学生的关注,是源于对课堂教学活动有效性的关注。教师做为课改运动的主力军,精心的备课设计是实现高效性英语阅读课堂的法宝。本文以仁爱英语阅读教材为例,探讨了在高效英语阅读课堂中教师备课策略中的关键要素。  【关键词】高效课堂;英语阅读;教师;备课要素  【作者简介】廖海萍,福建省武夷山市兴田中学。  一、引言  随着中国教育形势的发展,英语阅读在应试教育考试中的比分在不断加大
【摘要】通过结合教学实践,问卷调查和访谈的方式,试图了解学生对英语“背诵输入”学习法的态度和运用情况,分析学生在背诵过程中遇到的问题以及产生的原因,给出了改进英语“背诵输入”学习的建议。  【关键词】背诵输入;英语写作;语块  【作者简介】李晓茹(1977-),女,河南科技大学外国语学院,讲师,英语语言学硕士,研究方向:大学英语的教学和研究工作。  一、引言  语言学家Krashen(1987:2
如果把中国的电竞俱乐部和欧洲的电竞俱乐部做一个对比,我们会发现一个非常有趣的现象,那就是现在欧洲的很多俱乐部都能称得上“老牌”俱乐部,而中国能称得上老牌的似乎只有WE和EHOME俱乐部两家。经过电竞十年的全球发展,中欧俱乐部似乎走了两条不同的路径。对于这样一种现状,杂志一直想探究一下原因。而本期杂志,在欧洲豪门Fnatic赞助商赛睿的帮助下,我们在杂志编辑部对Fnati的SocialMedia a
【摘要】本文以黄西美国记者招待会演讲的部分文本为语料,从动态顺应的角度,从语言结构因素和语境关系因素两个方面来探讨幽默, 指出语言顺应论有助于人们理解幽默语言。  【关键词】动态顺应;语言结构;语境;幽默  【作者简介】胡菲(1987.12-),女,汉族,河南南阳人,上海邦德职业技术学院,助教,硕士,研究方向:外国语言学及应用语言学专业。  引言  幽默是人类所特有的一种语言现象。英国语言学家Na
本文首先带来的是lx在WGT上和netleon选手的两场比赛。Netleon是一位名气不大但很有实力的人族选手,跟笔者曾多次交手。他的tvp节奏快,攻防转换干净利落,然而和lx比,却差了一个档次。在正式比赛中,如果遇到自己肯定打不过的选手,肯定会准备赌博式的战术。而如果遇到肯定能赢得对手,则必定求稳。在比赛以前双方的心理状态,决定了比赛的走向。作为中国现在最强的选手之一,lX在今年上半年的状态并不
北京时间9月4日到5日,EDG、iG、QG和Snake四支队伍在深圳争夺中国区最后两张门票。  虽然只有四支队伍,但是激烈程度堪比去年的韩国区,因为四支队伍强弱分明并不明显,尤其EDG之前的状态堪忧。  经过两天、五场比赛,最终EDG和iG突出重围,拿到了S5世界总决赛的入场券。   Xiaoxiao动情鼓励iG  在S5中国区预选赛开始之前,主办方精心的选择了四名退役选手担当了四支预选赛队伍的代
【摘要】本文以二语写作中的母语迁移现象述评为契机,分析国内母语迁移研究发展与现状,通过与国外语言迁移研究的对比分析,以企为国内母语迁移研究提供方法、内容等方面的借鉴,并就国内二语写作中的母语迁移研究发展趋势提出了思考。  【关键词】母语迁移;发展趋势;现状;不足  【作者简介】吕长缨,皖西卫生职业学院。  一、前言  迁移(transfer)本是一心理学名词,它被定义为:假设任务A的学习会影响任务
【摘要】追求發展学生的核心素养,必须克服表层教学的局限性,实施深度教学,引导学生深度学习。在教学中推行“语言和思维相结合”的理念,培养学生的审辩性思维能力,在提高学生语言水平和能力的同时,逐步提升其思维品质,培养学生英语学科的核心素养。  【关键词】核心素养;深度学习;思维品质;审辩性思维  【作者简介】杨祥恒,成都树德中学。  一、教学内容分析  本节课是一堂阅读教学课,教学内容为《新概念英语》
【摘要】随着信息技术的飞速发展,微课以其时长短小精悍、内容重点突出、形式生动有趣的特征,为语法的情景教学提供了很好的平台。本文以现在完成时为例,分析了微课的设计原则及其辅助下的语法课堂教学的原则,以及微课辅助下的课堂教学模式的设计与应用,帮助教师更好地创造教学情景以促进一个稳定且高效的以学为中心的课堂教学结构发展。  【关键词】英语语法;情景教学;微课  【作者简介】罗婷,湖南科技大学外国语学院。