论文部分内容阅读
1936年5月颁布的《国民大会代表选举法》取消了对选民在性别、财产和教育水平等方面的限制,体现了选举权形式上的平等。但国民党却在法律技术层面设法进行拦截:通过规定公民宣誓、指定代表和规定当然代表等方式,将中共等党派排斥在外,使选举权的平等与自由原则大打折扣,引起社会各界强烈不满和积极声讨。在各方的质疑之下,国民党虽然对选举法进行了有限修正,力求借助合法性名义维护党治,表明其政治思维难以适应国内民主政治建设的需要。
The Law on the Election of Representatives of the National Assembly promulgated in May 1936 abolished restrictions on voters’ gender, property and educational level, and embodied the formal equality of voting rights. However, the Kuomintang has tried to intercept on the legal and technical aspects: excluding the CPC and other political parties by stipulating citizens’ oaths, designated representatives and stipulating ex officio representatives, greatly reducing the principle of equality and freedom of voting, causing strong dissatisfaction and active protest from all walks of life . Under questioning by all parties, although the Kuomintang has made limited amendments to the Electoral Law and sought to uphold it in the name of legitimacy, it shows that it is difficult for the Kuomintang to adapt its political thinking to the needs of domestic democratic and political construction.