论文部分内容阅读
在香港,英国“威士忌”远不如法国“白兰地”销量大。原来,香港人讲忌讳。“Wisky”的中文译名可理解为“威风十足的绅士也忌讳”,而法国“白兰地”则可说是“白兰花生长的地方”,中国人从来认为兰花香味幽雅、形象高洁,其生长地自然是“上好之地”。精明的日本人由此颖悟到给所产酒起个好的中文译名很重要。