旅游文化差异及翻译策略

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:dsf922
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
旅游是一种文化体验活动,旅游宣传资料中含有丰富的文化因素,中西文化的差异给旅游翻译带来了很大的困难,本文分析了中西文化差异给旅游翻译造成的障碍,阐述了旅游翻译的目的,并从目的论的角度结合具体的例子对旅游资料中文化因素的翻译提出了一些常用的翻译方法.
其他文献
本文分析了传统语法复习课的不足,回顾和剖析了基于语篇的语法复习课的一些感悟,旨在探讨能够生动而有效地上好语法复习课的“不苦口”的良方。 This paper analyzes the sh
Advertisement improves the trade and leaves a beautiful impression on the consumers.It gradually forms its main rhetori-cal features. Advertisement improves th
本文基于建构主义和认知主义理论,探讨多媒体辅助大学英语教学的特点,同时指出其中还存在的问题。旨在推动建立以学生为中心的新型教学模式,在大学英语教学改革中做些尝试。
在多媒体的使用中,电教教材占有一席之地.而如何提高电教教材的管理效率和利用率,是摆在学校管理层的一大问题.
简要讨论了以"字本位"为基础的语义语法,以"字"为界限,"字"及"字"以下的为构字规则的讨论,"字"以上的分为语义构辞法和语义句法.
本文通过笔者的自身经验,论述了怎样将罗杰斯人本主义理论运用于音乐教学当中.
本丈认为,在新闻传播学领域内部业已形成的三种研究范式中,含有符号学倾向的批判式研究研究成果虽不丰硕,却是最具学术和社会价值的研究方法.本文从其批判立场及其与符号学的
本文讨论了英语冠词学习困难的缘由和相应的教学方法.冠词系统中包含的抽象意义,自身的不明显性以及母语的负迁移是冠词习得困难的主要原因.文中建议利用强化输入,增强语法意
本研究旨在考察口语学习策略培训对中国成人英语学习者口语学习的效果,探索适合于此类学生的有效口语学习策略模式.研究以成人为实验对象,其中实验班有针对性地进行口语策略