【摘 要】
:
"译"是自上古时代以来就受到重视的文化事业。"译人"承担着文化交流中介的重任。马建忠很早就在《拟设繙译书院议》中提出,翻译人才应"长于汉文","长于古文词"。陈乐民著文《
【基金项目】
:
中国人民大学重大规划项目“秦史与秦文化研究”(18XNLG02)
论文部分内容阅读
"译"是自上古时代以来就受到重视的文化事业。"译人"承担着文化交流中介的重任。马建忠很早就在《拟设繙译书院议》中提出,翻译人才应"长于汉文","长于古文词"。陈乐民著文《难哉译事》,指出如果"译者国学修养有所欠缺",将很可能影响译作的学术质量。他说,遇此情形,"当然最好还是查出原文来"。我们以为"译"之不易,是长久的文化难题。社会期待的好的翻译家,尤应重视对中国古代文
其他文献
病历书写是实习生必须掌握的技能,笔者在查房中发现实习生所写病历中存在四诊内容不完善、病例特点不突出、辨病辨证不规范、理法方药不统一、医患沟通不到位等问题,自编自演
秦及汉初官文书中以"族某氏"表述吏民的氏,说明不晚于战国晚期秦庶民已经较普遍拥有氏。西汉中期以后,《史记》、西北汉简则广泛使用"姓某氏",甚至成为官文书的固定格式。私
弗雷格和胡塞尔的语义学都与"真"密切相关。然而,对"真"的不同理解导致了双方不同的语义学原则,前者从外延的角度理解"真",因此其语义学以被理解为指称之对象的外延之真为原
种鸡从开产到产蛋高峰所产种蛋孵化出的雏鸡称为初产雏鸡,其体重与种鸡周龄成正比。虽然初产雏鸡孵化时胚胎较小,成活率较低,但只要饲养管理到位,仍然可以达到理想的生产性能
在研究和探讨康复治疗师教育培养模式与体系建设的过程中,清楚认识到我国康复治疗专业的现实问题和国际差距,就目前康复治疗人员的数量少、专业素质不足以及职业归属感差的现